Voor de geïnteresseerden onder u (wat bijna iedereen is denk ik ):
Vanaf donderdag 21 september start op Canvas de reeks "Wallander". Kurt Wallander is het hoofdpersonage in de "deckare serie" (een erg mooi Zweeds woord trouwens ) van Henning Mankell en deze is verfilmd tot een tv-serie. Kijken is de boodschap!
Meer informatie op de site van canvas.
Voor info over de misdaadromans, ga naar wikipedia.
Offline
even meegeven hierbij dat de boeken natuurlijk stukken beter zijn, maar ik geloof wel dat het een unieke kans is om nog eens wat Zweeds te horen op TV
PS: eventjes het mooie Zweedse woord verbeteren (förlåt!): is ofwel "deckare" of "deckarserie"
Offline
AnnaKarin schreef:
PS: eventjes het mooie Zweedse woord verbeteren (förlåt!): is ofwel "deckare" of "deckarserie"
Oeps! Ik had het van de wikipedia-pagina genomen, maar ik had het blijkbaar verkeerd gelezen. Daar stond namelijk "en serie deckare" . Bedankt voor de verbetering.
Offline
gaaf ga ik zeker kijken
heb er al een paar gezien (Mastermind was zeker de moeite waard)
hoop dat ze ook Van Veeteren uit gaan zenden (ook een soort Wallander)
Offline
Leuk, ik ga zeker een poging doen om te kijken. Alleen ben ik bang dat er dialect (Skånsk) gesproken wordt en niet het Högsvensk wat je meestal leert.
Vorig jaar heb ik 2 "Wallander" films gezien en die waren helaas ook in het Skånsk dus ik verstond er bijna niets van (geen ondertiteling)
Offline
Geloof me, het zal nu wél ondertiteld worden . En dat Skånska is in het begin wel even wennen, maar na een tijdje lukt dat wel.
Offline
Maar niet erg representatief, denk ik.
Offline
Ik ga ze in elk geval op video opnemen. De zweedse tv (op Rapport na) is voorlopig nog te moeilijk voor mij, dus is Wallander op Canvas misschien toch wel leuk/handig als extra lesinstrument. Het is dan -misschien- geen "högsvensk" maar je krijgt er natuurlijk wel mee te maken als je door Skåne trekt...
Offline
Hij's begonnen.. kan het aardig volgen zonder ondertiteling (dus als ik niet kijk)
Zie nu dat ik hem al gezien heb (2005 in Luleå)
Offline
En is het inderdaad Skånsk?
Offline
Jaap schreef:
En is het inderdaad Skånsk?
Nee, de acteurs spraken allemaal Rikssvenska. De enige die ik Skånska heb horen praten was de militair die de "två kilo" tot ontploffing had gebracht.
Verder was de aflevering wel ok. Nogal typisch Zweeds zou ik zeggen. Het deed mij in ieder geval nogal sterk denken aan andere Zweedse actiefilms zoals Livvaktarna, Rånarna, ...
Offline
Dat is goed nieuws, dan ga ik zeker ook vaak kijken!
Offline
Poeh, 't wordt tijd dat ik aan mijn cursus zweeds kan beginnen. De korte zinnen waren goed te doen, maar de rest....?!?!?
Verder vond ik de aflevering zelf ook vrij goed. De ontploffing van de "twee ton" springstof op het einde was wat magertjes als je op het nieuws uit Irak en Libanon mag voortgaan, maar verder wel leuk.
Donderdag komt "byfånen", 22.05h, Canvas!
Offline
Helaas zijn de afleveringen op canvas (met uitzondering van de eerste) niet in boekvorm verschenen :S... boeken hebben toch meer detail enzo....
Offline
Voor de geïnteresseerden: op 4 oktober 2006 komt (een deel van?) de reeks hier (in Zweden) blijkbaar uit op DVD, aldus de reclameboodschappen in de Tunnelbana. Iets minder gratis natuurlijk, maar je hoeft dan weer geen Canvas te kunnen ontvangen
Offline
Maar die DVD is waarschijnlijk dan weer niet ondertiteld, zodat je kennis van het zweeds wel goed moet zijn natuurlijk...
Offline
Zijn DVD's niet altijd ondertiteld in alle talen die je je maar kan indenken?
Offline
Niet noodzakelijk en meestal vind je zelfs maar enkele talen terug. Dus, als ondertiteling in een bepaalde taal voor jou een must is, kun je beter eerst even controleren of jouw taal in het lijstje achterop de DVD staat.
Offline
Voor de goede orde, spreek je Henning Mankell uit als Hennieng man-Sjel (met de klemtoon op "sjel")?
Offline
je spreekt zijn naam bijna uit zoals je hem leest: Henning Mang-kel met de klemtoon op de 'mang' en niet op de 'kel' in tegenstelling tot vele andere frans geinspireerde namen
Is Henkell Frans geïnspireerd? Zo ziet het er anders niet uit...
Offline
Op het Filmfestival Gent speelt Wallander - Mastermind op donderdag 19/10 om 22u30 en vrijdag 20/10 om 17u. Ik ga kijken!
pieter schreef:
Is Henkell Frans geïnspireerd? Zo ziet het er anders niet uit...
Niet alles is hoe het eruit ziet, zeker niet wat taal betreft, dus hang niet de wijsneus uit met zo'n opmerking tack...
Met frans geïnspireerd bedoelde ik vooral de uitspraak. Zo was het enkele eeuwen geleden (1600-talet) populair met "ver-Latijns-te" familienamen (jfr Linnaeus) en evenzeer "verfranste" familienamen (Linné). Een deel familienamen van nu worden daarom nog vaak op zijn Frans uitgesproken (Forsell, Alvén, Modin) met de klemtoon op de laatste medeklinker. Mankell daarentegen heeft een Zweedse uitspraak (klemtoon op de eerste) zoals het blijkbaar ook hoort aangezien het van oorsprong geen Franse naam is.
Ook de Waalse invloeden zijn niet te onderschatten al zijn vele familienamen verzweedst doorheen de tijd. Maar vraag maar eens rond wie in Zweden afstamd van "Vallonerna", dan sta je wel versteld!
AnnaKarin1 schreef:
Niet alles is hoe het eruit ziet, zeker niet wat taal betreft, dus hang niet de wijsneus uit met zo'n opmerking tack...
Dat was niet wijsneuzerig bedoeld, ik was gewoon verbaasd dat die naam van Franse oorsprong zou zijn, zoals jij scheen te weten. Sorry als dat anders overkwam.
Verder vind ik al die namen op -én vooral raar, die é doet aan het Frans denken maar verder zien ze er helemaal niet Frans uit. Waarschijnlijk Waalse invloeden inderdaad. Dat hebben we in België trouwens ook soms: een naam waarvan je niet weet of je hem nu op zijn Frans of op zijn Nederlands moet uitspreken, Declercq bijvoorbeeld... (Al gaat het hier natuurlijk niet om de klemtoon)
Offline
Ik zie trouwens dat ik voor- en achternaam door elkaar gehaald heb, dat moest natuurlijk Mankell zijn en niet Henkell .
Offline