Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2006-09-28 09:16:42

Jaap
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-08-31
Bijdragen: 62

morbror etcetera

Als je oom die de broer van je moeder is je "morbror" is in het Zweeds, hoe noem je dan zijn vrouw (dus mijn tante)? Ik zou niet verwachten "moster", want het is niet de zus van mijn moeder.

Offline

 

#2 2006-09-28 09:20:58

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: morbror etcetera

Volgens mij noem je haar toch moster.

Offline

 

#3 2006-09-29 18:02:51

Lange
lid/medlem
Uit: Bergen (N-H) Nederländerna
Geregistreerd: 2005-11-18
Bijdragen: 81
Website

Re: morbror etcetera

Klopt helemaal ik heb weer eens een boek waar het uitgebreid in uitgelegd staat.
Moster = tante aan moederskant ( zus of aangetrouwde tante)

Mormor = oma aan moederskant
Morfar = opa aan moederskant
Farmor = oma aan vaderskant
Farfar = opa aan vaderskant

Morbror = oom aan moederskant ( broer of aangetrouwde oom)
Faster = tante aan vaderskant ( zus of aangetrouwde tante)
Farbror = oom aan vaderskant ( broer of aangetrouwde oom)

Kusin = neef of nicht aan beide kanten
Föräldrar = ouders (dus niet voorouders)
morföräldrar = grootouders (van moederskant)
fraföräldrar = grootouders ( van vaderskant)
Barnbarn = kleinkind

En de groeten maar weer.


Jag är Lange vad heter du?

Offline

 

#4 2006-09-29 19:01:05

writser
lid/medlem
Uit: Uppsala/Dublin
Geregistreerd: 2006-09-11
Bijdragen: 45

Re: morbror etcetera

En dan nog systerson, systerdotter, brorson,  brorsdotter voor neefje of nichtje (waar je dus oom of tante van bent). Verzamelwoord syskonbarn.

Jimmy

Offline

 

#5 2006-09-29 20:43:58

Lange
lid/medlem
Uit: Bergen (N-H) Nederländerna
Geregistreerd: 2005-11-18
Bijdragen: 81
Website

Re: morbror etcetera

Voor broers en zussen kan je ook gewoon zeggen syskon.
ja en dan heb je ook nog svärdotter, svärson en sväkerska, svåger.


Jag är Lange vad heter du?

Offline

 

#6 2006-09-29 23:50:31

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: morbror etcetera

Lange schreef:

en dan heb je ook nog svärdotter, svärson en sväkerska, svåger.

Svägerska (met een g). En uiteraard dus ook svärfar en svärmor. En bovendien bestaat sonson, dotterson, sondotter en dotterdotter, ook al hoor je dat niet zo vaak. Gelukkig worden woorden als overgrootvader en betovergrootvader gewoon opgedeeld: farfars far (of morfars far) en farfars farfar (of farfars morfar, of morfars farfar, of morfars morfar).

Maar al met al is er in het Zweeds geen woord voor "oma's"! Dat moet je altijd specificeren.

Trouwens, dit zijn de "gewone" families. Tegenwoordig heb je ook heel wat halfbroers en -zussen, en niet in het minst de zonen en dochters van (nieuwe) partners, die ook wel als "plastbarn" worden aangeduid (al vindt niet iedereen dat een even leuke omschrijving), en dus ook "plastbrorsa" och "plastsyrra", "plastmormor" enz.

Offline

 

#7 2006-09-30 10:33:27

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: morbror etcetera

Eller 'låtsas pappa'.

Offline

 

#8 2006-09-30 11:08:06

Lorijn
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-28
Bijdragen: 41

Re: morbror etcetera

Tjemig.. doen wij dit in het nederlands ook?

Offline

 

#9 2006-09-30 13:51:34

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: morbror etcetera

Bij mijn weten is het officiële Nederlandse woord "stiefvader" (stiefbroer, stiefdochter, enz.), al hebben deze woorden (vooral "stiefmoeder") sinds sprookjes als Assepoester en Sneeuwwitje ook niet echt een leuke bijklank smile  Vandaar trouwens de uitdrukking "iets of iemand stiefmoederlijk behandelen"...
Waarschijnlijk daarom dat er vaak naar andere namen gezocht wordt smile

Offline

 

#10 2006-09-30 22:20:28

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: morbror etcetera

Styvbarn en styvföräldrar heb je in het Zweeds natuurlijk ook nog, met dezelfde bijklank als in het Nederlands.

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB