Ik ben betrokken in een discussie over het gebruik van jij/u + du/ni. Zie hier: http://www.trouw.nl/degids/modernemanie … _responses , wat vinden jullie hiervan?
Offline
<strike>iedereen zou "gij" moeten zeggen, altijd en tegen allen </strike>
"u" zeggen lijkt me vrij zinloos.
Offline
Grytolle schreef:
<strike>iedereen zou "gij" moeten zeggen, altijd en tegen allen </strike>
"u" zeggen lijkt me vrij zinloos.
Verklaar u/je nader.
Bedoel je de ultrabeleefde/Bijbelse "Gij" ?
"Gij hadt gelijk, broeder,..." "Gij kwaamt..." enz... .
Of bedoel je de Vlaamse "gij", die overeenkomt met de Nederlandse "jij" ? En waarom lijkt "u" je zinloos ? Of was dat bij wijze van boutade ?
Offline
Ik denk dat eenieder zijn persoonlijke voorkeur heeft. Zelf ben ik blijkbaar nogal eens formeel aangelegd en gebruik in in het Nederlands standaard "U", tenzij het om leeftijdsgenoten gaat in de informele setting zeg maar. In het Zweeds gebruik ik daarom ook standaard "Ni", maar merk wel dat het bij de Zweden in mijn omgeving toch een beetje vreemd overkomt; die zijn weer meer informeel. Anyway, mijn motto blijft om het dan maar gewoon op safe te spelen en iedereen met "Ni" aan te spreken en dan geven ze zelf wel aan of ze liever met "du" aangesproken willen worden.
Offline
Margo schreef:
Ik ben betrokken in een discussie over het gebruik van jij/u + du/ni. Zie hier: http://www.trouw.nl/degids/modernemanie … _responses , wat vinden jullie hiervan?
De waarheid ligt, zoals gewoonlijk, in het midden. Uiteraard is du/ni niet bij de wet geregeld, dat is pure onzin! Maar evenmin is het waar dat "ni" alleen maar "jullie" betekent; ik (36) word in winkels en restaurants regelmatig met "ni" aangesproken (en heb dat altijd de neiging over mijn schouder te kijken wie er nog meer bedoelt wordt, dat wel...). Het probleem met "ni" is dat het nooit een beleefde vorm geweest is. Zie http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp? … p;a=753596 voor meer informatie!
Overigens gebruik ik zelf in het Nederlands meer u dan tegenwoordig gebruikelijk lijkt te zijn, en ook in het Spaans en Duits geef ik vaak de voorkeur aan de wat beleefdere/ouderwetsere vorm. Maar ik kom dan ook Veluwe...
Offline
David: Ik heb helemaal geen reden om "u" zinloos te vinden, maar alles zou eenvoudiger zijn als het in ongebruik geraakte.
Ik bedoelde beide gij'en, indien iemand enige reden kan vinden om ze als aparte woorden te beschouwen. Het was echter niet zo serieus bedoeld, al vind ik de verbuigingsvormen van "gij" mooier dan die van "jij" ("gij" baseert zich op de meervoudswortel van het werkwoord, terwijl "jij" zich meestal gedraagt als een derdepersoon, net als de beleefdheidsvorm "u" - jij kwam, gij kwaamt - hetgeen ik mooier vind omdat het de oorsprong van gij/jij als tweede persoon meervoud laat zien).
Offline
Ik vind weer, dat de Zweed vaak graag 'du'/'jij' zeggt, in situaties waar de Nederlander niet bekennte gewoon met 'u'/'ni' zou aanspreken. In Nederland was ik alltijd 'Mnr. Klein', toch in Zweden liever 'Gernot'. Tot heden ben ik niet meer zeker, of deze ervaringen alleen in dit geval zijn, maar vele Zweden hebben mij vertelld, dat voor jonge mensen 'ni'/'Ni' het informeel meervoud van 'du' betekent. 'Ni, hr. doktor', b.v. is sinds vele jaren niet meer gebruikelijk!
Gernot
sorry, al twee keer extra geklickt!-:)
G.
sorry, al twee keer extra geklickt!-:)
G.