Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2009-05-23 18:50:35

Lokixx
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2009-01-16
Bijdragen: 8

Vreemde Zweedse woorden

Bestaan er in het Zweeds ook vreemde woorden zoals woorden die Zweden zelf ook moeilijk kunnen uitspreken? Of woorden met een zeer unieke schrijfwijze.

Mvg

Offline

#2 2009-05-23 18:58:54

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vreemde Zweedse woorden

barbecue (barbikju)
pokémon (påkkimån)

Offline

#3 2009-05-23 21:47:37

hankwang
Administrator
Uit: Utrecht, Nederland
Geregistreerd: 2005-11-12
Bijdragen: 550
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

barbecuen noemen ze meestal 'grilla'

Offline

#4 2009-05-26 08:17:00

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

'Terapeut' vind ik een onmogelijk Zweeds woord. Wordt uitgesproken als: terapeth (of zoiets).

Offline

#5 2009-05-26 08:55:37

Lucky
lid/medlem
Uit: Helden NL
Geregistreerd: 2006-09-15
Bijdragen: 191

Re: Vreemde Zweedse woorden

terrapäft....säger man väl ?  wink

Offline

#6 2009-05-26 10:12:04

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

Haha. Man behöver en terrapäft för att kunna uttala det. roll

Offline

#7 2009-05-26 11:40:11

Lucky
lid/medlem
Uit: Helden NL
Geregistreerd: 2006-09-15
Bijdragen: 191

Re: Vreemde Zweedse woorden

ja, vem har sagt att svenska är lätt  ??  tongue

Offline

#8 2009-05-26 11:53:03

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

" terapeut ".. denk dat de Zweden het moeilijk hebben met overgenomen vreemde woorden met een tweeklank, omdat zij dat niet kennen , of heb ik dat verkeerd voor ?

Offline

#9 2009-05-26 12:46:00

harry73
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-04-27
Bijdragen: 235

Re: Vreemde Zweedse woorden

Misschien niet direct een zweeds woord, maar het nederlandse Grondmij heeft vorig jaar het zweeds/deense adviesbureau Carl Bro overgenomen, wat nu dus Grondmij heet.
En dat is absoluut een naam die de Zweden niet kunnen uitspreken

Offline

#10 2009-05-26 13:25:12

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

" wat nu dus Grondmij heet.
En dat is absoluut een naam die de Zweden niet kunnen uitspreken "

en ligt dat dus ook niet aan die tweeklank ij ??

Offline

#11 2009-05-26 13:27:23

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

Als 'Krondmiej' misschien? Ook grappig hoe Vreeswijk uitgesproken wordt: Freeswiejk

Offline

#12 2009-05-26 13:42:22

AK
Gast

Re: Vreemde Zweedse woorden

Margo schreef:

Als 'Krondmiej' misschien?

terwijl we toch gewoon de klank "ej" kennen, dus moest het als "Grondmej" geschreven staan, zou geen enkele Zweed toch problemen kennen? zelfde voor "Freswejk" dus wink

#13 2009-05-26 17:20:44

harry73
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-04-27
Bijdragen: 235

Re: Vreemde Zweedse woorden

Oeps, ik maak wel vaker fouten met d en t, maar deze was toch weer anders. Het is natuurlijk Grontmij!
En ja de tweeklank ij is lastig voor Zweden, maar ook een nederlandse g en r zorgen voor problemen. (Het is dan ook geen echt zweeds woord)

Over tweeklanken gesproken, vind ik het als nederlander lastig om de twee klanken in ij, maar ook in ui van elkaar te scheiden. Gevoelsmatig beschouw ik het als een klank, al hoor ik wel dat de klank op een j klank eindigt, wat zijn nu eigenlijk beide zuivere klanken in ij/ei en ui (of zijn het er misschien meer dan twee?)

Offline

#14 2009-05-26 17:41:50

AK
Gast

Re: Vreemde Zweedse woorden

harry73 schreef:

Gevoelsmatig beschouw ik het als een klank, al hoor ik wel dat de klank op een j klank eindigt, wat zijn nu eigenlijk beide zuivere klanken in ij/ei en ui (of zijn het er misschien meer dan twee?)

Eigenlijk is het niet zo heel erg moeilijk:
de Vlaamse "ui" klinkt bijna als de Zweedse "ö"
de Vlaamse "ij of ei" klinkt als de Zweedse "ä"

de Nederlanders overdrijven hun uitspraak niet alleen bij de G bijvoorbeeld, maar ook bij deze "ui" en "ij" en hangen er eigenlijk gewoon een J achter

lui -> /löj/
mij -> /mäj/

#15 2009-05-26 17:57:37

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

Ik heb geen moeite met de tweeklanken,  de y b.v.


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#16 2009-05-26 17:58:55

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vreemde Zweedse woorden

Ik heb er geen moeite mee, bij de vorige drukte ik per ongeluk te snel. de y is gemakkelijk en ej ook.

ROBIN


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#17 2009-05-26 19:20:34

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vreemde Zweedse woorden

lui kan ook löu klinken

Offline

#18 2009-05-26 19:36:29

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

Adelaar Robin schreef:

Ik heb geen moeite met de tweeklanken,  de y b.v.

Is de y een tweeklank? ik denk dat niet
de ij wel natuurlijk, toch niet hetzelfde..

en AK schreef: Eigenlijk is het niet zo heel erg moeilijk:
de Vlaamse "ui" klinkt bijna als de Zweedse "ö"
de Vlaamse "ij of ei" klinkt als de Zweedse "ä"


de Vlaamse ui klinkt helemaal niet als de Zweedse ö, de Zweedse ö klinkt als de Vlaamse eu

Offline

#19 2009-05-26 19:44:03

zappy
lid/medlem
Uit: Turnhout
Geregistreerd: 2006-11-24
Bijdragen: 134

Re: Vreemde Zweedse woorden

De Vlaamse ij klinkt ofwel als de Griekse letter eta ofwel als de Duitse ei. De Vlaamse ui... een euh?

Offline

#20 2009-05-26 19:44:19

AK
Gast

Re: Vreemde Zweedse woorden

justme schreef:

de Vlaamse ui klinkt helemaal niet als de Zweedse ö, de Zweedse ö klinkt als de Vlaamse eu

helemaal niet? luister eens naar wat Zweeds op radio of tv en geef dan nog eens je mening. ö = eu: dat is wat algemeen fout wordt aangeleerd, vandaar ook dat iedereen Zweuds en reuteketeut zegt als het over de Zweedse taal gaat

maar bij ons spreken we bijvoorbeeld "sjö" toch uit als "chui" hoor

what you say, Grytolle?

#21 2009-05-26 19:59:40

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

Zal er eens speciaal op letten AK !

Offline

#22 2009-05-26 22:29:49

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vreemde Zweedse woorden

Sjö kan zowel als cheu ([ø:]) als als chui ([?:]) klinken, maar ik vind "chui" veel normaler klinken ("eu", ook al zegt de uitspraaksnorm anders, klinkt altijd raar voor mij in 't Zweeds). In de lexinuitspraak hoort ge wel vaak [ø:], maar ik vind dat bekakt/raar klinken. Voor mij zit dat in de categorie van bijna-standaard, samen met lange e ipv ä, en korte u ipv ö

De zweedse lange i en y zijn trouwens wel tweeklanken... ze eindigen allebei met een lichte j

Offline

#23 2009-05-26 22:37:47

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

" De zweedse lange i en y zijn trouwens wel tweeklanken... ze eindigen allebei met een lichte j "

inderdaad, maar ik bedoelde de Nederlandse y ...

Offline

#24 2009-05-26 22:43:53

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vreemde Zweedse woorden

Aha! Awel dan hadde gelijk.

Mocht iemand twijfelen: http://jazzjackrabbit.net/gry/iy.mp3
(ik heb ze verlengd en gereversed)

Offline

#25 2009-05-27 10:18:52

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vreemde Zweedse woorden

heb er eens over nagedacht, een korte ö spreek ik zelf eigenlijk wel meer uit als een ui, toch zoiets tussen de ui en de eu, maar meer neigend naar de ui, in första bv..
sjö bv. klinkt bij mij toch meer als de eu, maar dan ook niet weer zuiver een eu, maar volgens Grytolle spreek ik dan eigenlijk een beetje bekakt, oei...ga dat toch een beetje moeten aanpassen, wil niet bekakt overkomen...

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB