Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2006-02-28 16:40:56

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

måste

Kan men "måste" ook als infinitief gebruiken?  Heeft dit ook een verleden tijd?
Bedankt

Offline

#2 2006-02-28 17:33:29

hankwang
Administrator
Uit: Utrecht, Nederland
Geregistreerd: 2005-11-12
Bijdragen: 550
Website

Re: måste

Måste kun je alleen als presens (tt) en preteritum (ovt) gebruiken. Anders kun je 'böra' gebruiken:
dat had je moeten doen - det borde du ha gjort

Offline

#3 2006-03-01 08:58:00

Keo
lid/medlem
Uit: Stenungsund-Zweden
Geregistreerd: 2005-11-14
Bijdragen: 78

Re: måste

du kan säga...jij kunt zegt...Jag måste ha gjort det,  of  det måste du ha gjort.

Offline

#4 2006-03-01 13:30:58

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: måste

Dus jag måste kan zowel "ik moet" als "ik moest" betekenen?

Offline

#5 2006-04-02 03:20:20

Albin
lid/medlem
Uit: Göteborg, Sverige
Geregistreerd: 2006-04-02
Bijdragen: 14

Re: måste

Måste i förfluten tid blir "skulle"

"Jag måste vattna blommorna, annars vissnar dem."

"Jag skulle ha vattnat blommorna, men jag hittade inget vatten så de vissnade."

Jag tror att det är som i engelskan:
"You must not do that!"
"You should not have done so!"

Visserligen kan man uttrycka "skulle" som någonting man skall göra:
"Jag skall gå på bio imorgon"

"Måste" handlar ju lite mer om att ifall du inte gör det du "måste" så får det konsekvenser.

Men när du ska uttrycka måste i förfluten tid så är det "skulle" som du ska använda.

Bör/borde är ett lite mildare uttryck.
"Jag borde inte göra det här, men jag gör det ändå."
"Egentligen så borde man inte äta så mycket sötsaker eftersom det inte är nyttigt."
"Du bör inte blanda röda kläder med vittvätten."

Däremot:
"Du skall icke ljuga", Du skall icke stjäla" osv.

Offline

#6 2006-04-02 16:57:54

Noob
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2005-11-28
Bijdragen: 9

Re: måste

"Att måsta" förekommer faktiskt, men det brukar ju inte användas så mycket. Skillnaden mellan måste och bör är som mellan engelskans must och should, och jag tycker att det är en ganska stor skillnad. Speciellt tydlig blir det i negerad form: "du bör inte" och "du måste inte" är (lite ologiskt) två helt olika saker.

Om man vill uttrycka ett riktigt måste i förfluten tid kan man använda "var tvungen".

Offline

#7 2006-04-03 13:50:27

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: måste

Tack ska ni ha!

Noob schreef:

"du bör inte" och "du måste inte" är (lite ologiskt) två helt olika saker.

Kan någon översätta detta?  För jag kan förstå att det är inte detsamma men jag är litet förvirrad så jag vet inte vad som menar vad...

T.ex. på engelska har man
- You must not do that, You cannot do that, You shall not do that: strängt förbud (Je mag dat niet doen)
- You should not do that: milt förbud (Je zou dat niet moeten doen)
- You don't have to do that: inget förbud men inget befäl heller (Je moet dat niet doen)

Är det jämförbart på svenska?

Offline

#8 2006-04-03 18:03:57

tiainen
lid/medlem
Uit: As, België
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 67

Re: måste

Du får inte göra det = Je mag dat niet doen.
Du bör inte göra det = Je zou dat niet moeten doen.
Du behöver/måste inte göra det = Je hoeft/moet dat niet te doen.

Dat is puur gevoelsmatig vertaald, maar ik denk dat het zo wel klopt.

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB