designa ngt
en designer, -s/*designrar
en desigen, -er
allemaal heel normaal, ook al zijn de zweedse varianten zeker niet te puristisch om te gebruiken:
ge form till ngt
formgivare
formgivningen
Offline
Margo schreef:
Niet? Mijns inziens worden mensen die Blocket gebruiken worden gewoonlijk 'säljare' en 'köpare' genoemd. Welke woorden gebruikt men volgens u dan?
Op de website van blocket wordt nergens gesproken over säljare maar over privatpersoner of företag. Eveneens heb ik nog nooit iemand horen zeggen dat hij iets gaat ophalen bij een säljare als hij of zij iets koopt daar.
Het enige dat in de buurt komt van säljare op hun site is het woord "sälj" onder de naam.
Ruud.H schreef:
Op de website van blocket wordt nergens gesproken over säljare maar over privatpersoner of företag. Eveneens heb ik nog nooit iemand horen zeggen dat hij iets gaat ophalen bij een säljare als hij of zij iets koopt daar.
Nu ben je toch de bal aan het mis slaan hoor Ruud. Het heet wel degelijk "köpare" och "säljare" en beide partijen kunnen natuurlijk privatpersoner of företag zijn.
En als bewijs dat ook Blocket de termen gebruikt, een citaat:
"Du som säljare av bilen är betalningsansvarig oavsett om köparen av bilen väljer att använda försäkringen eller om bilen säljs på annat sätt än via Blocket."
Grytolle schreef:
designa ngt
en designer, -s/*designrar
en desigen, -er
allemaal heel normaal, ook al zijn de zweedse varianten zeker niet te puristisch om te gebruiken:
ge form till ngt
formgivare
formgivningen
Nja, voor mij is het een onscheidbaar werkwoord: formge - jag formger
Ik heb bijvoorbeeld nooit gehoord "Han gav form till möbler" maar toch "Han formgav möbler" of gewoner "Han designade möbler".
Persoonlijk denk ik dat het meest gewoon is om deze varianten te gebruiken:
En design/Designen
En formgivare
Formge (onscheidbaar) of wel Designa
Offline
ja formge ngt klinkt nog beter nu ge 't zegt
Offline