Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2014-12-30 22:37:55

Dennis
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2014-12-30
Bijdragen: 5

Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Ik ben met een cursus Zweeds voor gevorderden van de NHA bezig.
Nu start ik met gevorderden les 3 en zit te stoeien wanneer aangehechte lidwoorden toegepast moeten worden of niet toegepast moeten worden.

Wat is mijn vraag:
De opgave is om iets te vertalen:
Die meisjes. Meer niet.
In de les moet je dit oplossen met het volgende aanwijzend voornaamwoord: Det där. (wellicht zijn er meer mogelijkheden)
Aangezien meisjes meervoud is, wordt het niet Det, maar in mijn beleving De.

Maar nu "meisjes" "En flicka" is enkelvoud, en is niet hetgeen gevraagd. Dus "En flickor" is meervoud, maar "flickorna" is ook meervoud met aangehecht lidwoord dus voor mij "de meisjes".
Ik zou het vertalen met "de här flickorna".

Maar klopt het ?

Zo ook in diezelfde les te vertalen "twee zalm moten", die onze grote vrienden Fanny en Olof kopen.
Twee = två
moten = Skiva -> enkelvoud dus omzetten naar meervoud -a+or -> Skivor
Zalm = lax.

Maar met het woord "lax" zit ik dus ook te stoeien.
3 mogelijkheden
- Två skivor en lax ( letterlijk vertaald twee moten een zalm)
- två skivor laxen (letterlijk vertaald twee moten de zalm)
- två skivor lax ( letterlijk vertaald twee moten zalm??)

En dan belangrijker waarom zou in dit laatste voorbeeld een van de eerste twee opties niet kunnen ?

Tja, zo zie je dan dat een NHA cursus niet interactief genoeg om deze vraag te stellen aan Adrie Meyer.
Misschien leest hij dit forum ook, geeft niks, heb ik geen moeite mee.

Dank voor antwoord hulp om in de goede richting te wijzen

Offline

 

#2 2014-12-31 05:34:17

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Die meisjes is de där flickorna. De Här flickorna is deze meisjes. Dessa flickor is ook deze meisjes.

 

#3 2014-12-31 12:38:43

Dennis
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2014-12-30
Bijdragen: 5

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Maar opnieuw, waarom "Flickorna" en niet "Flickor"

Offline

 

#4 2014-12-31 14:08:34

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Omdat het kan. Flickor is meisjes, flickorna is de meisjes. Ik heb niets met grammatica, dus vraag me niet waarom. Is gewoon een kwestie van leren. Komt omdat je als je Nederlands leert eerst leert leren lezen en schrijven, daarna leer je dat het een werkwoord enz is. Boeiuh! Als je een vreemde taal leert krijg je wel meteen de grammatica erbij, dus waarom niet als je je eigen taal leert? Dus ik vergeet de grammatica en leer gewoon wanneer ik wat in welke vorm moet/kan zeggen. Of dat nou een bijvoegelijk voornaamwoord. Voorbeeld: jij heet Dennis, en als ik je Lulletje Dennis noem is Lulletje een bijvoegelijk voornaamwoord. Zo dacht ik over mijn leraar Nederlands.

 

#5 2015-01-01 12:18:13

Dennis
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2014-12-30
Bijdragen: 5

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Eigenlijk is het mijn bedoeling om meer van de grammatica te weten. Vandaar in eerste instantie mijn beweegreden waarom ik het zo zou doen. Dus een antwoord "omdat het kan" zit ik eigenlijk niet zo op te wachten. Verder raakt het voor mij kant nog wal wat je als kind spelenderwijs leert, en nadien meer inzage krijgt over hoe en wat.

Oh en bijvoeglijk naamwoord beheers je al aardig, maar heeft ook geen betrekking op mijn initiële vraag.

Zijn wellicht andere mensen die mij meer inzicht kunnen geven?

Offline

 

#6 2015-01-02 17:32:05

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Waar het mij om gaat is dat grammatica de beginselen van een taal is waarop je je taalgebruik kan ontwikkelen, mischien wel je hele leven lang, dus waarom moet het 10 jaar of langer duren voordat je de beginserlen van een taal kent?  Ik had echt geen zin om de hele Nederlandse grammatica op de middelbare school te herhalen. Daar dacht de leraar anders over.

Volgens mij heet het bijvoegelijk voornaamwoord. Het was een voorbeeld, niet persoonlijk bedoeld.

 

#7 2015-01-16 16:46:14

Jeannette
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2014-09-25
Bijdragen: 6

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

[Zijn wellicht andere mensen die mij meer inzicht kunnen geven ?]
Wat ik begreep is dat De Här bepalend is voor de uitgang van het zelfstandig naamwoord en Dessa ( en nog enkele voornaamwoorden) niet.

Offline

 

#8 2015-01-16 17:18:59

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Nou dan heeeft iemand het niet goed uitgelegd omdat de här en dessa een weelde van bepaling zijn. Je kan namelijk niet dessa flickorna zeggen. Mischien dat iemand het wel zegt in het dagelijks taalgebruik maar het is fout. Het is dus de här flickORNA en niet flickOR en het is altijd dessa flickOR en niet flickORNA.

 

#9 2015-01-17 17:51:11

Johan83
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Flickor betekend meisjes (dus een niet specifieke groep meisjes). Flickorna betekend dé meisjes (waarmee je een specifieke groep meisjes aanduidt). Zover ik weet zijn 'Det där' en en 'det här' vaste uitdrukkingen voor dat/die (daar) en deze (hier) en heeft det här of variaties erop geen invloed op de vervoeging van het zelfst. nw. Hoe ik het tot nu begrepen heb zou het antwoord op je eerste vraag moeten zijn: Det där flickorna. ('Det här flickorna' betekend 'deze meisjes'.)

 

#10 2015-01-17 20:34:23

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Det där flickorna bestaat niet. De där flickorna is DIE meisjes, inderdaad verwijzend naar een groep. Det där betekent dat, det här dit, de där die en de här deze. Als je de här gebruikt is het altijd flickorna, als je dessa gebruikt uitsluitend flickor.

 

#11 2015-04-04 20:40:01

miriam
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2015-04-04
Bijdragen: 2

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Vermoedelijk wat laat, maar beter laat dan nooit:
je kunt in het Zweeds op twee manieren een aanwijzend voornaamwoord gebruiken:

- door denna (voor en-woorden), detta (voor ett-woorden) of dessa (voor meervoudsvormen) voor het zelfstandig naamwoord (substantiv) te zetten. Betekenis: dit/deze, en je moet de onbepaalde vorm (obestämd form) van het substantiv gebruiken

OF

- door den/det/de här (dit/deze) of den/det/de där (die) voor het substantiv te plaatsen EN het substantiv in de bestämd form te zetten

dus het wordt inderdaad: de där flickorna (de här flickorna of dessa flickor zou deze meisjes zijn)

WAAROM je de ene keer een bestämd form van het substantiv moet gebruiken en de andere keer niet is niet iets heel logisch of wetenschappelijks, maar is een gevolg van hoe het Zweeds zich heeft ontwikkeld in de loop van de tijd, zodat er nu 'regels' van gemaakt kunnen worden. Hetzelfde (maar nog wat extremer) geldt voor het gebruik van de bepaalde en de onbepaalde vorm van het bijvoeglijk naamwoord (adjektiv).

En wellicht nog een tip: ik ben bekend met de NHA cursus. Hierbij bestaat ook de mogelijkheid tegen niet al te hoge extra kosten om begeleiding van de docent (idd, Adrie Meijer) te krijgen. Maar wellicht mag je iemands cursusmap gebruiken ....... dan is dit niet aan de orde vermoedelijk, en blijft het bij vragen posten op talenfora ..... Veel succes verder!

Laatst bewerkt door miriam (2015-04-08 23:24:49)

Offline

 

#12 2015-04-05 16:44:21

Bassiehof
Gast

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

En het is nog steeds de där flickorna (die), de här flickorna (deze) en deSSA flickor (deze), niet deNNa flickor. DeNNa flickA (enkelfoudt) is dit meisje. Na deze uitleg begrijp ik nog steeds niet waarom ik de grammatica niet kon uitleggen.

 

#13 2015-04-08 23:25:52

miriam
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2015-04-04
Bijdragen: 2

Re: Vervoeging lidwoord onduidelijk voor mij

Helemaal waar, dankjewel!

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB