AnnaKarin schreef:
en waar ben jij vandaan yoeri? ik herken je taal niet :p
Ik denk Svederland of Nederige
Offline
ik heb een boot... :d ik weet de tekst joepieeee
Björn schreef:
Ik denk Svederland of Nederige
Volgens mij allebei niet ^_^
Offline
maaike,, schreef:
het betekend gewoon,,
ik heb een hele splinternieuwe boot,,...
Die "parodie" is een belediging voor de Zweedse taal.
En die "betekend", een belediging voor de Nederlandse taal!
Het is tegenwoordige tijd, dus komt daar gewoon een "t" te staan ipv een "d".
Parodieën moeten kunnen vind ik. Je moet ze alleen niet als vertaling gaan beschouwen...
Offline
Ik vind de parodie werkelijk geweldig. Al is het alleen maar omdat ik dacht dat we niet dieper konden zinken na Boten Anna en het toch gelukt is! Verder is-ie natuurlijk werkelijk te triest voor woorden.
Offline
Jippie!! Nu heb ik eindelijk de ENIGE ECHTE vertaling van 'Boten Anna' gevonden! basshunter . m0o . eu/video,BotenAnna,Afrikaans (in het Afrikaans dus, met een hele originele vertaling voor 'bot'.)
[edit: link bestaat niet meer]
Laatst bewerkt door hankwang (2007-05-13 16:30:06)
Offline
Hehe. Voor de rest is ze niet veel beter dan de Nederlandse (die kanaal was vreemd enz.)
Offline
[al meermaals geposte vertaling gewist; zie post 78 van dit onderwerp - pieter]
Offline
[plagiaat gewist]
De juiste vertaling
Kom uit zweden dus vertalen kan niet makkelijker zijn
[Geen Zweed zou "vacker tjej" met "echte meid" vertalen, dus je liegt. - Han-Kwang]
Laatst bewerkt door hankwang (2007-05-05 22:16:26)
hankwang schreef:
[Geen Zweed zou "vacker tjej" met "echte meid" vertalen, dus je liegt.]
Tenzij een Zweed die niet goed Nederlands kent In elk geval is het geen goede vertaling...
Offline
He allemaal.
Ik moest eigenlijk een beetje lachen...
Kennen jullie dat nummer WATSKEBURT nog?
dat allemaal in straattaal was, nou in zweden heet straattaal SLANG.
dit hele nummer is in straattaal gesproken.
En tja, sommige dingen kun je dan ook niet vertalen...
Watskeburt zou dan vadharhänt zijn?! of vahahänt? hehe:D
ik heb de vertaling
ik weet niet of het helemaal klopt xd
ik heb een boot ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal ik heb een boot ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal en ik heb meiden in bikini lekker bloot ik heb een hele mooie boot, hij is zo groot hij is niet geel, en niet groen en niet rood nu ben ik rijk maar vroeger lag ik in de goot ik heb een hele mooie spinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal ik heb een boot ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal ik liet me gaan en deed mee aan de loterij heb nu een hele mooie boot hij is van mij dan gaan we feesten met z'n allen op deze boot daar gaan we met z'n allen knallen ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal ik heb een hele mooie splinternieuwe boot haar naam is anna en ze ligt hier in de sloot en ik ga varen op het kanaal het is de allermooiste boot van allemaal en ik heb meiden in bikini lekker bloot ik heb een hele mooie boot, hij is zo groot