Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2006-08-15 19:41:03

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Dit bericht kom ik regelmatig tegen op verkeersborden hier in Stockholm.  Ik vermoed dat underhållning onderhoud betekent, maar dan kan ik mij hier toch niet echt iets bij voorstellen...

Iemand een betere verklaring?

Offline

#2 2006-08-15 20:44:46

Aslanlover
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2006-08-14
Bijdragen: 8

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Het doet mij het meest denken aan wat ik hier nogal eens zie: bordjes met de tekst "sandas ej", hetgeen betekent dat indien er sneeuw ligt deze sneeuw niet geruimd wordt. Ik vermoed dat het bij "ej vinderunderhållning" om hetzelfde gaat... maar misschien kunnen we beter een echte Zweed aan het woord laten.

Offline

#3 2006-08-16 12:39:22

Jonas
juniorlid/juniormedlem
Uit: Stockholm
Geregistreerd: 2006-08-01
Bijdragen: 6

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Stämmer precis - ej vinterunderhållning betyder att vägen inte skottas fri från snö eller sandas/grusas under vintern. Genom skylten försöker ägaren till marken undansäga sig ansvaret vid eventuella benbrott eller olyckor...

Offline

#4 2006-08-16 15:31:14

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Tack!
Märkvärdigt, man kan ju se om snön har undanröjts eller inte hmm Men det kan väl vara glattare än man förväntar...

Offline

#5 2006-08-19 21:40:29

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Nou geloof ik dat je zelf uitgegleden bent over een zogenaamde valse vriend. Je bedoelt zeker 'halare' (=gladder).

Offline

#6 2006-08-19 22:53:45

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Dat bedoel ik geloof ik, ja smile  Wat betekent 'glatt' dan?  Het woordenboek vertaalt het ook met 'glad'.

Offline

#7 2006-08-19 23:58:19

hankwang
Administrator
Uit: Utrecht, Nederland
Geregistreerd: 2005-11-12
Bijdragen: 550
Website

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Hmm, "glatt" is glad in biologische context, d.w.z. haarloos. Ik zal het bij de volgende update meenemen. smile

Offline

#8 2006-08-20 10:14:02

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Verklaring "Ej vinterunderhållning!"

Sorry, Pieter en Hankwang, hier ging ik zelf onderuit. Ik heb mijn man geconsulteerd en hij is behalve zweeds ook nog leraar zweeds, dus hij zou het moeten weten:
- 'glatt' betekent inderdaad glad in de betekenis: 'Det är glatt ute.' 'Glatt' en 'hal' zijn synoniemen. 'Det är glattare än jag trodde.' is niet fout, maar men zegt dat niet zo. Dan zeg je: 'Det är halare än jag trodde.' Glatt wordt niet gebruikt in de betekenis van kaal. Dat is 'kal'.

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB