Använder den här tråden, då jag tycker det är onödigt att starta en ny för en liten frågas skull.
Jag hade min andra och tredje lektion i nederländska igår; i en text dök uttrycket "kejk maar" upp.
Vad betyder det?
Har försökt slå i ordböcker och hittat de båda ordens betydelse men får ändå inte ihop det.
[edit: flyttat till ny tråd - hk]
Laatst bewerkt door hankwang (2006-09-01 15:26:13)
Offline
Jokke schreef:
tycker det är onödigt att starta en ny för en liten frågas skull.
Men jag tycker att ämnesraden bör matcha ämnet. Det här är inte grammatik utan idiom.
"kejk maar" upp.
Det var nog "kijk maar". "Kijk" är helt vanligt imperativet, från "kijken" (titta). I detta sammanhäng kan man översätta "maar" med "bara":
"Titta bara!"
Offline
"Maar" kan användas som ett ord som gör en imperativ lite vänligare. Om man säger "Kijk!" så menar det i princip att du måste titta nu. "Kijk maar" menar snarare något som "Titta om du vill", man bjuder faktiskt mer än att man befaller...
Visst är det exakt det som Han-Kwang menar met översättningen bara men jag känner inte till det på svenska så jag vet inte
Offline