Hallo allemaal,
Ik ben sinds een paar uur lid van dit forum. Ik heb het woordenboek al een aantal keren met succes gebruikt. Geweldig dat ik eindelijk een goed online woordenboek heb kunnen vinden. Ik woon sinds 1 1/2 jaar in zweden en studeer fulltime zweeds. De reden dat ik dus zweeds studeer is omdat ik hier woon en getrouwd ben met een zweedse vrouw. Ik had niet verwacht dat een taal leren zo leuk kon zijn. In het verleden faalde ik jammerlijk met Duits en Frans, maar dat was in mijn pubertijd en dat zal er wel mee te maken hebben gehad. Sindsdien niet het idee gehad dat ik een taal zou kunnen leren, maar het gaat eigenlijk heel goed. Het is leuk om taalproblemen te zien worden opgelost. Ik moet zelfs toegeven dat ik Nederlandse taalproblemen leer te begrijpen, via het zweeds. En natuurlijk via diegene die het Nederlands zich eigen maken vanuit een vreemde taal. Ik zal jullie vast wel beter leren kennen via dit forum. Groeten Dirk Jan
Offline
Leuk ,weer een nieuw lid erbij .
Als je al 1 1/2 jaar in Zweden woont kan je het toch al aardig spreken of spreek je Engels met je vrouw. We zullen waarschijnlijk nog wel meer van je gaan horen.
Welkom op het forum.
Offline
Welkom Dirk!
Dirk schreef:
Ik woon sinds 1 1/2 jaar in zweden en studeer fulltime zweeds.
Wat wil dat zeggen, fulltime Zweeds? Zijn er voltijds-opledingen voor niet-Zweden of doe je gewoon mee met de Zweedse studenten letteren?
Offline
Fulltime zweeds vill säger att man studerar svenska hell tid på komvux (volwassenopleiding). Jag har träffat min fru i Israel. Från början talade vi Engelska, för min svenska var inte så bra då. Fortfaranda talar vi engelska. Men också nederländska och svenska. Det blir ofta en blandning av dem tre. De som kommer till Sverige kan börja med SFI (Svensk för invandare). Det kan ta 1 till 12 månader, beroende hur duktig du är. Sedan kan man börja med sas grund (Svensk som andra språk) Det kan ta 6 eller 12 månader. När man har klarat det talar man som jag kan göra just nu. Sen kan man fortsätta med Svenska A och B (12 månader totalt), som är på gymnasiet nivå (bovenbouw middelbaar onderwijs). Därefter universitet.
Dirk
Offline
N.B. De reden dat ik in het Nederlands ben begonnen was omdat ik las dat de voertaal Nederlands was. Indien men goed zweeds kan schrijven en lezen, zal men wel wat fouten ontdekken bij mij. Helaas ben ik nog niet zo 'duktig' dat ik foutloos kan schrijven. Maar het is wel duidelijk wat ik wil(de) zeggen, neem ik aan!
Dirk
Offline
Het is dan ook 'duktigt', hehe.
Offline
Nidhuggur schreef:
Het is dan ook 'duktigt', hehe.
Welkom Nidhuggur, maar je correctie was een incorrectie. het is 'jag är duktig' omdat je het dan als bijvoeglijk naamwoord gebruikt dat slaat op 'jag' en 'jag' is meestal niet onzijdig.
Offline
phew...dank hankwang...liep al peentjes te zweten dat ik het fout zou hebben gedaan! Trevlig helg!
Offline
Hallo allemaal,
Even voorstellen: Ik ben Lucie en heet ook werkelijk zo. Sinds 1992 maak ik met mijn dochter praktisch elk jaar lange fietstochten, o.a. tweemaal in Zweden. Nu mijn dochter een zoontje heeft gekregen kan ze dit jaar niet mee en gaat oma alleen. Ik heb weer gekozen voor Zweden en ben van plan vanaf Arlanda naar Lapland te fietsen om - al is het een beetje laf - in de buurt van de Arlanda Express te blijven. Waren we met z'n tweeën gegaan dan had het waarschijnlijk een rondje Botnische golf geworden, dus vanaf Stockholm oversteken naar Finland, naar het noorden fietsen en via de Zweedse kant weer terug naar Stockholm. Wij hebben een prima tandem met 21 versnellingen en halen dan ook nog wel eens recreatieve wielrenners in die dan ontzettend balen. Wij overnachten niet in een tent of op een camping maar zoeken altijd naar een goed hotelletje. Wij boeken van tevoren alleen de vliegreis en als we landen bepalen we pas welke kant we op fietsen. Het is ook nu goed mogelijk dat ik op het laatst besluit de zuidkant te pakken in plaats van het noorden. Het is voor mij nu een enorme uitdaging om op een eenpersoonsfiets de tocht te maken. Om goed beslagen ten ijs te komen zit ik sinds september op Zweedse les bij de Volksuniversiteit, dat mij prima bevalt zij het dat ik best vaak gebruik maak van jullie geweldige Ordbok online (al heb ik die twee dikke pillen van Van Dale ook erbij). Ontzettende mazzel dat jullie met de site gestart zijn, het is een geweldige en zeer handige hulp.
Nu stuit ik op een raar zinnetje in mijn leerboek. Het hoofdstuk gaat over en födelsedag. In een gesprekje feliciteert Birgitta Kalle met zijn verjaardag: Grattis på födelsedagen, Kalle, dat levert natuurlijk geen probleem op maar dan antwoordt Kalle: Tack ska du ha! Letterlijk volgens mij: Dank zal/moet je hebben.
Is dit Zweeds uit de middeleeuwen of zeggen de Zweden dat echt zo?
Niet echt een hartverscheurend probleem maar die dingen houden mij nu eenmaal bezig.
Alvast heel veel dank en heel veel succes met deze site.
Livet är skönt!
Lucie
Offline
Hallo Lucie!
"Tack ska du ha" (met de klemtoon op Tack) is heel gewoon hier in Zweden, betekent eigenlijk gewoon hetzelfde als "Tack". Je 'kunt het ook ironisch gebruiken, zoals in het Nederlands "Je wordt bedankt".
Op de fiets van Arlanda naar Lapland vind ik bepaald niet laf! 't Is een heel eind fietsen door tamelijk dunbevolkte gebieden. Overigens rijdt de Arlanda-express alleen maar tussen Arlanda en Stockholm, naar het Noorden heb je de gewone lange-afstandstreinen, o.a. van SJ (naar Östersund en Åre, vanaf Östersund (en overigens Mora) gaat vlgs mij een toeristentrein (Inlandsbanan) naar Gällivare) en Connex (naar de kuststeden in Norrland).
Succes met de tocht!
Mark
Offline
Welkom Lucie!
Lucie schreef:
Wij hebben een prima tandem met 21 versnellingen
Ik heb aardig wat rondgefietst in Zweden en Noorwegen, maar in m'n eentje heb ik dan vier volle fietstassen plus wat bovenop achter. Hoe doe je dat met z'n tweeën op een tandem? Aanhangwagen?
Ontzettende mazzel dat jullie met de site gestart zijn, het is een geweldige en zeer handige hulp.
Dank je wel! (Bescheidenheid terzijde, dit is een eenmansproject)
Tack ska du ha is redelijk gangbaar. De Zweden hebben geen woord voor alsjeblieft (als in 'wil je me alsjeblieft helpen?'), maar wel eindeloze variates om iemand te bedanken.
Offline
Goddag,
Tack, tack, så mycket för förklaringen.
Wat ontzettend knap dit éénmansproject! Bravo.
De truc van het fietsen zit 'm in super weinig bagage. Als je schone goed bijna op is zoek je een klasse hotel, je laat alles wassen en poetsen en fietst weer schoon verder.
Naast kleding doet een litertje energiedrank de rest. Als het erg dun bevolkt is zal ik een litertje extra mee moeten nemen.
Voordat ik de tocht onderneem zorg ik dat ik goed voorzien ben van kaarten en boekjes.
Een fietstochtipje: neem een pakje ansichtkaarten uit Holland mee voor de mensen die je onderweg wilt bedanken, dat vinden ze prachtig en weegt niets.
Nu går jag vidare med svenska läxan.
Hjärtliga hälsningar från Lucie.
Offline
'wil je me alsjeblieft helpen?'
U kunt wel "snälla" gebruiken?
Kan du vara snäll och hjälpa mig?
Varsågod
Offline