Hallo allemaal,
Ik ben momenteel bezig met de grammatica op de site: http://www.zweedsleren.nl.
'Deze koffie' wordt (bij het onderdeel Aanwijzend voornaamwoord) vertaald als: 'Den här kaffeen'
Ik snap niet zo goed waarom het kaffe+EN is, het online woordenboek geeft bij de vertaling aan:
koffie: kaffe, kaffet
Dus ik dacht dat het dan: 'det här kaffet' moest zijn..
Waarschijnlijk zit ik er totaal naast kan iemand me helpen? Alvast bedankt weer!
Groetjes,
Petra
Offline
haha dat was grappig! als ik jou was, zou ik die pagina nooit meer bezoeken!
Offline
hmmm... apart!
Dank je wel Margo en Slewg!
Offline