Een inwoner van Göteborg heet Göteborgare, maar wordt de "g" dan als een "j" uitgesproken of als de "g" in b.v. gammal (= oud)?
Er zijn natuurlijk heel veel vergelijkbare voorbeelden te vinden. Gaan die allemaal volgens dezelfde regel of is hier geen regel in?
P.s. ik ben een tijdje niet actief geweest op dit forum, maar de geinteresseerden wilde ik even laten weten dat ik en mijn vrouw per 1 juli naar Zweden emigreren. Mijn vrouw gaat als arts werken in Falköping en we hopen in de buurt van Sandhem een huis te vinden. We beginnen met een intensieve taalcursus in Skövde en hopen daarna een eind op weg te zijn met de Zweedse taal.
Offline
uitspraak met "j" - göteborg med -are achteraan en liefst met een heel erg rollende rrrrr op zijn göteborgska
wat leuk dat jullie plannen concrete vorm hebben nu, wens jullie alvast veel succes bij het vinden van een woning! als we kunnen helpen op de een of andere manier, laat maar weten!
Offline
Ha AnnaKarin,
Bedankt voor je antwoord. Geldt dit principe altijd of is dat van woord tot woord verschillend? B.v. alle vormen van het woord borg (borgen, borgar, borgarna)?
p.s. bedankt voor het aanbod; als je toevallig nog huizen weet die te huur of te koop zijn, houden we ons aanbevolen.
Offline
Jaap schreef:
Geldt dit principe altijd of is dat van woord tot woord verschillend? B.v. alle vormen van het woord borg (borgen, borgar, borgarna)?
Ik zou zeggen doorgaans bij de combinatie -rg aan het eind van een woord, en in daarvan afgeleide woorden: varg [varj] = wolf, maar vårgrej [vår-grej] = voorjaarsding omdat de g bij het achtervoegsel hoort.
Offline
Ik ben bang dat ik je niet kan volgen.
En wat betekent dit voor de uitspraak van borg (borgen, borgar, borgarna)?
Offline
De regel is dat -rg op het einde van een woord altijd -rj wordt, en als je daar dan nog wat uitgangen (borgar) of een ander woord (borgmästare) aan vastplakt, blijft de uitspraak met j ongewijzigd.
Offline
En hetzelfde geldt uiteraard voor -lg: in zowel "älg" als "älgar" wordt de g als j uitgesproken.
Offline
uitspraak van "g" is:
voor ö, i, y, e, ä als "j"
voor u, o, å, a als "g" (niet Nederlandse "g" )
ik heb selvst de regel gelert omdat mijn vriend (nederlander) zweeds lert zo, dat is niet zo moelijk?
Offline
bedankt
Offline
De g wordt - dacht ik - volgens de regel als een j uitgesproken in de combinatie rg als het behoort tot de beklemtoonde lettergreep. Dus: göteborg, "borg" is beklemtoond, dus de g van de rg klinkt als een j. In het woord borg, varg of berg is dat dus ook zo (maar een lettergreep is beklemtoond). Lastiger zijn de vervoegingen dan, borgar zou je kunnen zien als bor-gar en dan behoort de rg niet tot de beklemtoonde lettergreep. De stam is echter borg, en daar moet je de regel op toepassen.
Er zijn vast uitzonderingen en misschien heb ik het niet helemaal juist verwoord, maar zo ongeveer heb ik het bij mijn studie Zweeds in Amsterdam gehad.
Lycka till!
Remy
Offline
ja, met de kombinaties van letters is het een beetje anderes, zo als met de 'pluraländelse', dan moiet men ja naziehen hoe het is, jij heeft recht, Remy "mijn regel" is alleen voor woordbegin... (het spijt mij, heb ik vergeten te schrijven... )
en het wordt na "r" als "j" uitgespreeken... ook met n (als "ng") is het anderes; dat is een eigen laut... alzo, keen G maar ook keen J.
(Remy: ik weet niet wat beklemtoond is, maar ik geloof dat ik je begrijpen heb)
Offline
Geheel offtopic *bloos*:
Jaap; wat leuk dat er eindelijk concrete plannen zijn! Dan heb je echt iets om naar uit te kijken en aan vast te houden. Ik hoop dat het allemaal gaat lukken zonder al te veel stress en met vooral voor plezier!
En Josefin, wat ga je snel vooruit zeg! Je kan je prima verstaanbaar maken in het Nederlands, dat is erg knap! Nederlands heeft heel veel uitzonderingen dus dat kost misschien nog wat moeite maar toch, het gaat erg goed.
Oh en "beklemtoond", ik denk dat het iets is al "betoning" of "betoningen". Ik weet het niet precies maar misschien begrijp je het woord nu wel. (Als we uitgaan van het engels; klemtoon = emphasis)
Offline
Inderdaad: "beklemtoond" betekent "betonad", b.v. in het woord "hallo" is de 2e lettergreep beklemtoond, in "komen" de 1e en in "vergissen" de 2e. In het Zweeds is dat iets ingewikkelder, er lijkt een beetje onenigheid te zijn over het al dan niet bestaan van een dubbele klemtoon...
Offline