Ik zoek een (vertaling van een) zin die ik niet kan verstaan . Wie weet er wat Borka zegt in de film Ronja de Roversdochter, als Mattis Birk gevangen houdt? Het eindigt op 'nu!' En wat betekent het?
Tack!
Offline
Misschien kun je een mp3'tje regelen met het bewuste fragment en ergens online zetten? Ik denk niet dat er mensen hier zijn die RR kant en klaar op dvd hebben, maar misschien vergis ik me.
Offline
Haha, is goed; ik heb hem zelf wel.
Het bestandje staat hier. Hopelijk is het zo te verstaan; ik vind het lastig opnemen van DVD. Wat er gezegd wordt, wordt overigens ondertiteld met 'maar ik wil hem nu terug!'
Redan tack .
Laatst bewerkt door Ronja (2007-05-22 19:34:16)
Offline
Zoals ik het kan horen wordt er gezegd:"...jag...menar att jag ska ha de nu",
"Ik bedoel dat ik ze nu zal hebben"
Offline
Bedankt! Is er nog iemand die iets anders denkt?
Trouwens, 'de' betekent toch niet 'hij'?
Offline
Ja, maar dat lijkt me niet van toepassing, aangezien het over één jongen gaat.
Offline
Hij zegt niet "...jag...menar att jag ska ha de (ze/zij) nu", maar "...jag...menar att jag ska ha dem (ze/hen) nu". "De" en "dem" klinken gelijk in de spreektaal.
hij zegt:
Jag skall ta honom nu!
oftewel: 'ik neem hem NU mee!'
jag = ik
skall = zal
ta = (mee)nemen
honom = hem
nu = nu..
Volgens mij zit ligt de waarheid in het midden:
... jag ska ha honom nu.
Letterlijk: Ik zal hem nu hebben. Ofwel: Ik wil hem nu terug!
Offline