Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2007-07-04 17:51:25

krullenbol
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2007-07-04
Bijdragen: 3

Zweedse vertaling voor krullenbol

Heb het net bij Zweeds leren ook al geplaatst, maar heb nog geen reactie. Vandaar dat ik het hier even probeer. Wie kan mij helpen aan de Zweedse vertaling voor krullenbol? Of iets wat daar dicht bij in de buurt komt..

Alvast bedankt, het woordenboek geeft namelijk geen vertaling.

Offline

#2 2007-07-04 22:19:03

Nidhuggur
lid/medlem
Geregistreerd: 2005-12-24
Bijdragen: 74

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Iets anders dan 'någon med lockigt hår' bestaat niet denk ik.

Als je trouwens neit binnen een half uur antwoord hebt, hoef je niet direct de topic ergens anders ook neer te zetten, beetje onnodig.

Offline

#3 2007-07-04 23:08:41

harry73
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-04-27
Bijdragen: 235

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Rustig maar Nidhuggur. Het is haar eerste (of eigenlijk tweede wink ) post!
Hoe meer zielen hoe meer vreugd zou ik zeggen, dus kun je haar beter welkom heten dan haar terechtwijzen.
Welkom Marrit/Krullenbol smile

Ps krulltott of krylltott zijn beide een vertaling van krullenbol

Offline

#4 2007-07-05 14:54:58

krullenbol
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2007-07-04
Bijdragen: 3

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Bedankt harry73! En sorry voor de vele posts dan maar.. ?

Offline

#5 2008-07-26 18:59:40

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Toen ik had begonnen, Nederlands te leren, vond ik de 'kopschip'-regels voor de spelling heel moeilijk. Is er een vereeinvoud lijst voor deze regels in 't Nederlands, Duits of Zweeds?

Sorry, of 't niet zo precies met het onderwerp heeft te doen.
Gernot

#6 2008-07-26 19:08:54

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Misschien zou je beter een nieuw onderwerp kunnen beginnen? Ik weet 't antwoord jammer genoeg niet.

Offline

#7 2008-07-26 19:16:32

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Hoi, Margo!
    Ach, dat is niet jammer. Ik zou toch wel een nieuw onderwerp beginnen.

Bedankt!
Gernot K.

#8 2008-07-27 18:51:04

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Ik weet niet wat ge met "de kopschipREGELS" bedoelt, maar "'t kofschip" is een ezelsbruggetje dat u helpt om de stemloze medeklinkers te onthouden - alle behalve de combinatie "sj" - waarmee ge makkelijker sommige regels kunt volgen. Misschien bedoelde gij de manier waarop den imperfectus wordt gevormd? Die is heel eenvoudig:

SMURFEN
1) Vindt de stam: smurf
2) Eindigt hij stemloos? Ja, want "f" kunt ge in "'t kofschip(sj)" vinden.
3a) Zo niet, voegt er -de(n) toe.
3b) Zo wel, voegt er -te(n) toe: smurft-te
4) Hoera! Ge hebt de correcte vorm: "smurfte(n)"

VREZEN
1) Vindt de stam: vreez
2) Eindigt hij stemloos? Nee, want "z" is niet te vinden in "'t kofschip(sj)"
3a) Zo niet, voegt er -de(n) toe: vreezde(n)
3b) Zo wel, voegt er -te(n) toe.
4) In het Nederlands bestaat den onnozele regel dat ge geen "z" of "v" op het eind van lettergrepen moogt schrijven, daarom veranderen wij de "z" in een "s": vreesde(n)
5) Yay!!


...Op dezelfde manier wordt het voltooid deelwoord gevormd:
gevreesd
gesmurft

Offline

#9 2008-07-27 23:25:38

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Juist,Grytolle! Dit is precies, wat ik bedoelde. Bedankt weer voor je hulp-:)-:)

Gernot

#10 2008-07-27 23:41:04

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

.....maar alleen bij 'zwakke' werkwoorden, b.v. 'vrezen', 'smurfen', ook werkwoorden met vreemde stam, 'registereren' enz. Dus:

                  'gestudeerd' NIET 'gestudeert'
                  'geslaagd' NIET 'geslaagt'
                  'gefeliciteerd' NIET 'gefeliciteert'
                  ........... 

Heb ik gelijk? Ik probeer, deze schrijfvorm 'n beetje omvattender te begrijpen. Als buitendlander, zelfs met duitse moedertaal, is 't niet makkelijk voor mij.

Gernot

#11 2008-07-28 02:54:26

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Die zijn ook zwakke werkwoorden, ja!

Offline

#12 2008-07-28 07:39:50

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

mag ik iets vragen: wat betekent het werkwoord smurfen? bij mijn weten zijn dat kleine blauwe mannetjes maar is dat geen werkwoord .....

Offline

#13 2008-07-28 09:07:37

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Ha ha. Je kent de smurfjes toch wel? Zij gebruiken het woord smurfen voor alle werkwoorden!

Offline

#14 2008-07-28 10:42:00

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

inderdaad margo, nu begrijp ik het ! lekker makkelijk, een woord dat van alles kan betekenen....

Offline

#15 2008-07-28 16:11:57

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Nou, Justme! Is 'r zo iets als 'smurfjes', een woord voor alles, in 't Zweeds?

#16 2008-07-28 16:17:55

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Ik heb pas iets vergeten: In 't Zweeds is 'r ook 'n fenomeen, b.v. 'Jag har stangT dorren.' tegenover 'Dorren ar stangD', 'Har har anmallat sig' tegenover 'Han ar (redan) anmalad.' omdat 'stanga' zoals 'anmalla sig' zwakke werkwoorden zijn!

Gernot

#17 2008-07-28 16:33:12

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Jag har stängt dörren
Dörren är stängd
Han har anmält sig
Han är redan anmäld


Op die manier worden de zwakke vormen gevormd, ja, die ook veel op elkaar lijken, meer zo dan de sterke:
funnit, funnen/funnet/funna
tvingat, tvungen/tvunget/tvungna

Offline

#18 2008-07-28 16:52:06

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Wittpott schreef:

Nou, Justme! Is 'r zo iets als 'smurfjes', een woord voor alles, in 't Zweeds?

Smurfarna smurfar hela dagen.

Offline

#19 2008-07-28 16:55:50

Wittpott
Gast

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Margo, Justme....


   Tack snalla daa!!!
   Gernot

#20 2008-07-29 23:36:30

vandraren
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2008-07-29
Bijdragen: 3

Re: Zweedse vertaling voor krullenbol

Het Nederlandse woord dat bij mijn weten het meest correct zou kunnen zijn  is 'krullis'

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB