Wanneer gebruik je 'av' en wanneer gebruik je 'från'? Ik doe dat nog wel eens fout. IS het net als Engels, met 'of' en 'from'?
Offline
"från" is makkelijk: hetzelfde als het Engelse "from", d.w.z. een voorzetsel om aan te geven waar iets vandaan komt.
"av" heeft heel veel betekenissen. Het kan een voorzetsel, een bijwoord of een partikel zijn.
Voorzetsel:
* van ... af (eerst erbovenop en nu niet meer): bv. hoppa av stolen - (van) de stoel af springen
* door (gedaan door) - skrivit av Rutger - geschreven door Rutger
* van (eigendom van, toebehorend aan) - storleken av den här tröjan - de maat van deze trui
Bijwoord:
* vanaf, eraf
Partikel:
in combinatie met sommige werkwoorden, vergelijkbaar met onze deelbare werkwoorden (afmaken - ik maak af).
Offline
Oke, dus ik gebruik alleen 'från' om aan te geven waar iets vandaan komt, en voor de rest 'av'. Bedankt!
Offline
"Från" gebruik je (net als in het Engels) natuurlijk ook om tijden aan te geven: från klockan tre är jag hemma.
hankwang schreef:
Voorzetsel:
* van ... af (eerst erbovenop en nu niet meer): bv. hoppa av stolen - (van) de stoel af springen
Dit kun je ook vertalen met Hoppa ner FRÅN stolen...
hankwang schreef:
* door (gedaan door) - skrivit av Rutger - geschreven door Rutger
SkrivEt (of Skriven) av Rutger. Rutger har skrivIt ett brev - Brevet är skrivEt av Rutger.
hankwang schreef:
* van (eigendom van, toebehorend aan) - storleken av den här tröjan - de maat van deze trui
Hier gebruikt men in Zweden bijna altijd genitief-s. Den här tröjans storlek.
Offline
SkrivEt (of Skriven)
Oeps.
Hier gebruikt men in Zweden bijna altijd genitief-s
OK, ander voorbeeld dan? "Bilarna av personer äldre än 30 år." (hmm, klinkt ook niet lekker) Ik bedoel te zeggen dat de genitief-s niet (vaak) gebruikt wordt achter een erg lang woord of achter een bijzin.
Offline
Yep, en dit is een "standaard-struikelblok" voor nederlanders die zweeds willen leren.
Het genitief-s is een manier om "eigendom" uit te drukken - maar soms moet je het ook op andere manieren uitdrukken.
"bilarna, som tillhör personer äldre än 30 år"
"bilarna, som ägs av personer som är äldre än 30 år"
"bilarna tillhörande 30-åringar och äldre"
"bilarna till 30-plussarna"
"30-plus-bilarna"
"den här tröjstorleken"
of: "de bal van de hond van de eigenaar van de molen" kan bijvoorbeeld worden:
"mölleägarens hunds boll"
"kvarnägarhundens boll" (mölla=kvarn)
"kvarnhundsbollen"
"bollen till hunden, som ägs av mölleägaren"
etc etc
Offline