Kan iemand dit voor mij vertalen.
Ik snap hem wel ongeveer maar niet helemaal:
Har du modet att ta det du behagar?Är du villig att göra vad som än krävs för att uppnå det målet?
xxx
Hallo Ingeborg,
De letterlijke vertaling is dit:
Heb je de moed om te nemen (pakken) wat je behaagt (wenst)? Ben je bereid alles te doen wat nodig is om dat doel te bereiken?
('Du' kan ook 'u' zijn).
Groetjes!
Offline