Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2006-01-17 13:28:54

Hennie
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2006-01-17
Bijdragen: 1

vertaling 'schromelijk', 'in godsnaam'

Hallo.

Heb al vaak gebruik gemaakt van ordbok.lagom.nl. Bij de vertaling van enkel woorden voor cursus Zweeds, vanavond, kwam ik woorden tegen die in het Zweeds niet te vertalen zijn, blijkbaar niet bekend zijn. Te weten: "schromelijk" en "in godsnaam". Weet iemand een goede vertaling?

Groeten Hennie.

Offline

 

#2 2006-01-17 23:28:12

Dirk
lid/medlem
Uit: Göteborg
Geregistreerd: 2005-12-15
Bijdragen: 20

Re: vertaling 'schromelijk', 'in godsnaam'

"vad i hela fridens namn" komt waarschijnlijk het dichts bij "in godsnaam" (indien je het als uitdrukking van verbazing bedoelt. Volgens mijn vrouw (die is zweeds) is er geen direkte vertaling...of althans niet dat zij weet.

volgens het nordstedts en van dale woordenboek zou een vertaling voor "schromelijk": grov, gräslig of förskräcklig moeten zijn, maar naar het mij lijkt, zijn dit slechts benaderingen. Ik vermoed dus (ook) dat er geen goede vertaling voor het woord is.

Ik hoop dat je hier wat mee kunt. Groetjes Dirk


Livet är skönt!

Offline

 

#3 2006-01-19 14:12:36

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: vertaling 'schromelijk', 'in godsnaam'

Hoi!

Hangt een beetje van de context af, maar "för guds skull" kan soms een goede vertaling zijn van "in godsnaam", en blijft dicht bij het originaal.
Hou daar in godsnaam mee op: För guds skull, sluta!

Mark

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB