Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2008-02-26 19:33:16

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Gebiedende wijs en andere taalvragen

Hallo mensen,

wat is de gebiedende wijs van att vara (är toch gewoon??!)
En van att åka (åk toch??!)??

Jules.

Offline

 

#2 2008-02-26 19:48:13

hankwang
Administrator
Uit: Utrecht, Nederland
Geregistreerd: 2005-11-12
Bijdragen: 550
Website

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

var en åk.

Het woordenboek herkent gebiedende wijzen, bijvoorbeeld
http://ordbok.lagom.nl/woord.cgi/nl?q=var&l=sv

(in het geval van "var" had je dan wel even moeten gokken)

Offline

 

#3 2008-02-26 21:14:41

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Oké, bedankt!!
Dan nog een vraagje, als iemand vraagt of hij zich mag voorstellen en je reageert met: 'ja, natuurlijk', wat zeg je dan: 'ja, såklart' (ja, vanzelfsprekend??!)...

Jules.

Offline

 

#4 2008-02-26 22:18:34

VVesley
lid/medlem
Uit: Rijnsburg
Geregistreerd: 2007-04-04
Bijdragen: 103

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

javisst (får man det)!

Offline

 

#5 2008-02-27 18:58:59

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Bedankt!
Dan heb ik een vraag over de volgende zin: 'Dan ga ik ontbijten', mag je dat vertalen met 'Då går jag äta frukost'??

Jules.

Offline

 

#6 2008-02-27 19:19:08

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Då går jag och äter frukost.
of:
Då ska jag äta frukost.
of (klinkt niet goed):
Då kommer jag (att) äta frukost

Offline

 

#7 2008-02-27 20:16:04

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Waarom moet het då går jag och äter frukost zijn, in het Nederlands zeg je toch ook 'ontbijten' (heel ww.)??
Dan nog een kleine vraag, ik liet de zin: pojken, som jag står bredvid, är stor door een Zweed controleren, maar die zij dat het 'brevid' zonder d is... Klopt dat??

Jules.

Offline

 

#8 2008-02-27 21:30:56

VVesley
lid/medlem
Uit: Rijnsburg
Geregistreerd: 2007-04-04
Bijdragen: 103

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Zweeds is een taal van massa werkwoorden dus er bestaat wel zoiets als att frukostera (frukosterar frukosterade frukosterat) het klinkt overigens wel raar dus je hoort het bijna niet, gewoon äta frukost zeggen dus.

Offline

 

#9 2008-02-27 21:55:40

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Jules Beelen schreef:

... bredvid, ... door een Zweed controleren, maar die zij dat het 'brevid' zonder d is... Klopt dat?

Nee, bredvid is correcter. Brevid is meer spreektaal.

Offline

 

#10 2008-02-28 12:37:13

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Omdat het "gå och" is, en niet "gå att".

Offline

 

#11 2008-02-28 19:14:49

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

OK, tack tack!! Maar weer een vraag.
Via de mail vroeg ik aan een Zweed of de volgende zin goed is:
'skolan, som jag går i, är stor' (de school, waarop ik zit, is groot).
Hij zei dat die 'i' veranderd moest worden in 'på', alhoewel ik heb geleerd:
ik zit op de lagere school, jag går I grundskolan is.

Heb ik het nou goed, of niet (en dan met name of dat betrekkelijk voornaamwoord met 'i' klopt)??

Jules.

Offline

 

#12 2008-02-29 10:37:00

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Beide alternatieven klinken ok

Offline

 

#13 2008-02-29 15:27:37

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

OK, dan is het goed!! wink Nog een klein vraagje over 'bland', want een Zweed waarmee ik contact heb zei dat in de volgende zin 'på' aangevuld moest worden en niet 'bland':
- Det finns många skillnader 'på/bland' folket.
Welke klopt?

Jules.

Offline

 

#14 2008-02-29 18:56:15

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Ik zou het zo zeggen:

Det finns många skillnader mellan människor.

of

Det finns många skillnader människor emellan.

Offline

 

#15 2008-03-01 13:05:16

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Ik ook!

Offline

 

#16 2008-03-01 17:20:18

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Oh en als ik zeg 'het kasteel is erg bekend onder toeristen' > 'slottet är mycket känt BLAND turister', mag het dan wel??
En klopt de volgende zin met voorzetsel: 'het huis is door een jong gezin gehuurd' > 'huset är hyrt AV en ung familj'??

Jules.

Offline

 

#17 2008-03-02 18:04:25

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Lijkt mij allebei OK.

Offline

 

#18 2008-03-02 19:01:33

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

OK! Fijn!
Maar even terugkomend op een andere zin: mag 'det finns många skillnader bland folket' wel??

Jules.

Offline

 

#19 2008-03-02 23:40:18

VVesley
lid/medlem
Uit: Rijnsburg
Geregistreerd: 2007-04-04
Bijdragen: 103

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

wat wil je precies zeggen in het Nederlands?

det finns många skillnader mellan folket och ... ? folkgrupper?

iets in de richting van "smaken är som baken"?

Offline

 

#20 2008-03-03 18:54:11

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

De betekenis: 'er zijn veel verschillen onder het folk'.
En klopt de volgende zijn: 'pojken, (som) hon talar nu med, är trevlig.'
En deze: 'Han går ur ut kontoret, där han arbetar mellan sju på morgonen och fyra på eftermiddagen.'

Jules.

Offline

 

#21 2008-03-03 19:37:32

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

inom folket

die klopt

Offline

 

#22 2008-03-03 20:43:15

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

En als je zegt: 'det finns många skillnader bland människorna'??
Die andere twee kloppen dus??!

Jules.

Offline

 

#23 2008-03-04 14:20:31

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Waarom kun je niet goede te vertalen zinnen verzinnen sad?

Offline

 

#24 2008-03-04 15:24:48

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Dat doe ik wel, maar ik wil vaak een aantal alternatieven weten en kijken of de geleerde stof ook op andere zinnen van toepassing zijn...
Klopt die dus wel, ofniet??

Jules.

Offline

 

#25 2008-03-04 15:49:12

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Gebiedende wijs en andere taalvragen

Je bent me d'r een!

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB