Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2008-04-08 17:00:26

Ploeff
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-03-16
Bijdragen: 86

Nieuwe of verbeterde woorden in het woordenboek, o.a. gröngöling

Om in het woordenboek toe te voegen:

gröngöling -en; mv -ar lett: groene specht (Picus viridis); overdr: beginner, groentje, naïveling, onervaren kracht

Bij ytterliga vraag ik mij af of de vertaling uiterst wel juist is - graag discussie met nòg èchtere Zweden wink - maar ik ken het in de betekenis: nadere (bijv. nadere gegevens aandragen).

Ik baseer mij - behalve op mijn eigen kennis - ook op Svensk-Engelsk Ordbok van Walter E. Harlock, 2e druk (c) 1947 waar o.a. staat "additional" en "further".

Bij "verk" staat (Nl.) 2. werk - ik betwijfel die vertaling. Zie boven wink
maar toegevoegd zou kunnen worden : läroverk -et = (= betekent mv = ev) middelbare school
en vattenverk (bekend niet alleen van Monopoly wink ) vater(zuiverings)bedrijf of waterleidingbedrijf.

Medvetslös - bewusteloos (zie ook Svensk-Engelsk Ordbok: unconscious, äv. insensible)

Offline

#2 2008-04-08 20:41:52

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: Nieuwe of verbeterde woorden in het woordenboek, o.a. gröngöling

Ploeff schreef:

Bij ytterliga vraag ik mij af of de vertaling uiterst wel juist is - graag discussie met nòg èchtere Zweden wink - maar ik ken het in de betekenis: nadere (bijv. nadere gegevens aandragen).

Nee, volgens mij is dat "ytterligare", hetgeen ook zo (of bijna zo) in het woordenboek vermeld is. (Maar "ytterliga" wordt erg vaak in deze onjuiste betekenis gebruikt.)

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB