Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2008-06-04 19:05:11

maj
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2008-06-04
Bijdragen: 1

Vertaling van woord "bruk" (zoals gebruikt in 18e eeuw)

Als in het Zweeds in de 18e eeuw het woord 'bruk' gebruikt wordt, duidt dit meestal op ijzerovens en -gieterijen. Maar ik meen dat het woord ook gebruikt wordt voor bosbouw, zagerijen etc.

Wat is de definitie van een 18e eeuwse 'bruk'?
En hoe vertalen we het in het Nederlands - landgoed met ... (waarbij vertaler beschrijvingen toevoegt??

Wie weet een goede (Zweedse) website van 18e eeuwse geschiedenis waar zowel de geschiedenis van de "Järnbruk" als andere soorten "bruk" wordt beschreven?

Dank!

Offline

 

#2 2008-06-04 21:36:04

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: Vertaling van woord "bruk" (zoals gebruikt in 18e eeuw)

"Landgoed" klinkt me wat te landelijk, te weinig industrieel. Ik zou geen goede Nederlandse vertaling weten - het gaat eigenlijk om fabrieksdorpen, dat deze in de natuur liggen (althans naar Nederlandse begrippen) doet niet zo terzake en is in Zweden onvermijdelijk. Inderdaad gaat het voornamelijk over hoogoven-achtige bedrijven, ook al komt ook het woord "pappersbruk" voor (en jordbruk, lantbruk en skogsbruk...).

http://web.vallonbruken.nu
http://web.vallonbruken.nu/visa_startsi … amp;Land=1
http://sv.wikipedia.org/wiki/Vallonbruk

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB