Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2008-08-24 01:12:06

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Uttalet av "g" i lånord

Finns det någon enkel tumregel för uttalet av "g" i lånord ( och nu avser jag inte ord av grekiskt eller latinskt ursprung typ grammatica l. gymnastiek utan lånord från andra språk, ofta av nyare datum)?

I Van Dale t.ex. har jag funnit en  rad variationer, några exempel: för musiktermen glissando t.ex. anges endast italienskt uttal medan uttalet av gamelan och gruyère anges som  valbart och uttalet av gangster l. guerilla tydligen kan variera något beroende på om talaren kommer från Nederländerna l. Belgien. Men finns det  någon övergripande princip som låter sig formuleras här?
Och hur uttalar man person- och ortnamn typ Gargantua, Galápagos, Glasgow...?

Offline

#2 2008-08-24 13:30:12

lieven
lid/medlem
Uit: België
Geregistreerd: 2007-11-18
Bijdragen: 68

Re: Uttalet av "g" i lånord

hej Stella,

jag försöker att hjälpa dig med vad jag vet...men kanske finns det nån annan här som vet bättre, jag hoppas att vad jag skriver är rätt iaf.

'De zachte g' används egentligen alltid på nederländska, det fontetiska tecknet är γ tror jag (jag kommer att använda det där tecknet för 'de zachte g' och g för 'de harde g'), men din fråga handlar om lånord förstås... Vad jag kan säga är att jag tror att ju vanligare ett ord är desto större chans att man använder γ - etablerade (?) ord...

Jag slog upp orden (i "Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal") som du uppgav och fann:

grammatica    γrammatica
gymnastiek    γymnastiek
glissando        glissando
gamelan        gamelan eller γamelan
gruyère        gruyère eller γruyère

gangster        gengster eller γangster (här i Belgien säger man alltid γangster)
guerrilla        guerrilla eller γuerrilla (båda används i Belgien)

Nästa person- och ortnamn fanns inte i ordboket förstås, men man uttalar (eller försöker iaf smile ) dem som man uttalar dem på "deras eget språk" (i motsats till på franska till exempel där man förfranskar många ord):

Gargantua    jag har aldrig hört ordet (wikipedia lärde mig att det är en jätte från en berättelse av François Rabelais)
Galápagos    uttala som man uttalar på spanska (jag talar inte spanska, alltså vet inte precis hur man uttalar rätt neutral)
Glasgow        uttala som man uttalar på engelska självklart

Jag hoppas verkligen att jag inte har skrivit för mycket nonsens...men garanterar absolut ingenting  redface

Laatst bewerkt door lieven (2008-08-24 20:08:49)

Offline

#3 2008-08-24 14:52:51

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Re: Uttalet av "g" i lånord

Hej  lieven
- och tack för hjälpen!
Du har säkert rätt i antagandet att uttalet i takt med att ordet rotar sig i språket går mot ett y och ju mer  jag grubblar över det här tror jag att jag helt resolut går in för det i alla andra fall än egennamn.

Nu anger ju van Dale i och för sig ofta  g som första alternativ, vet inte om det skall tolkas som någon prioritetsordning , men när jag nu ser den här förteckningen utskriven ( tack, jag var för lat för att skriva ut den...  smile ) ser jag ju också att  y i nio fall av tio är  gångbart  så jag följer er belgare i spåren!   smile

Hälsningar

Offline

#4 2008-08-24 22:44:12

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Uttalet av "g" i lånord

Jag tror inte termen "harde g" är korrekt använd här, men allt relevant verkar rätt och jag kommer inte på nått att tillägga sad Du måste nog tyvärr lära dig utantill. Själv använder jag ɣ så ofta som möjligt av princip^^

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB