Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2009-01-02 18:47:16

zappy
lid/medlem
Uit: Turnhout
Geregistreerd: 2006-11-24
Bijdragen: 134

Vraag over uitspraak

Hoi iedereen,

Ik heb een vraag over de k/sk/...-klank na een e, i, y, ä, ö. Ik heb namelijk geleerd dat er twee mogelijkheden zijn: een soort tj-klank en een soort sch-klank. Ik vroeg me af of je altijd kan kiezen tussen deze twee, of dat de k enkel als tj wordt uitgesproken en de sk als sch. M.a.w. mag ik skön ook als tjön uitspreken en kyrka ook als schyrka?

Offline

#2 2009-01-02 21:10:02

AK
Gast

Re: Vraag over uitspraak

zappy schreef:

Ik vroeg me af of je altijd kan kiezen tussen deze twee, of dat de k enkel als tj wordt uitgesproken en de sk als sch. M.a.w. mag ik skön ook als tjön uitspreken en kyrka ook als schyrka?

opgepast hier!!! wat jij met "tj" bedoelt, klinkt als de nederlandse "sj" zoals in 'sjaal', geen t-klank dus!
en wat jij beschreef als "sch" klinkt nog het beste als een nederlandse "ch" zoals in 'lachen'

de k VOOR (niet NA!) e i y ä ö moet je altijd als "sj" uitspreken! --> klinkt dan als 'sjurka'

de sk, sj, skj VOOR e i y ä ö kan je zowel als "sj" of "ch" uitspreken. Oudere Zweden en Zweden uit Norrland gebruiken voor beide klanken een variatie van "sj", maar in standaard-Zweeds (rikssvenska) is het verschil wel duidelijker merkbaar. Je hoort dus het vaakst skön als "chuin" uitgesproken, maar "sjuin" zeggen is niet fout.

#3 2009-01-02 21:57:41

zappy
lid/medlem
Uit: Turnhout
Geregistreerd: 2006-11-24
Bijdragen: 134

Re: Vraag over uitspraak

Dank voor je antwoord!

Offline

#4 2009-05-14 00:46:10

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vraag over uitspraak

Mij is geleerd om de sj klank uit te spreken als kombinatie van s, fen g tegelijk, en de onderkaak vooruit houden.  Het klinkt dan als een soort duitse  ïch-laut. Ik vond het lastig om te leren maar het is me gelukt, en het klinkt precies zoals een zweed het doet.

Adelaar Robin


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#5 2009-05-14 12:49:03

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

zappy schreef:

M.a.w. mag ik skön ook als tjön uitspreken en kyrka ook als schyrka?

Natuurlijk mag dat, fappy! Vrij vertaalt wordt skönt väder kutweer, maar dat is weer heel wat anders! Kön betekent geslacht en de uitspraak is tjön. Skön klinkt meer sch maar dan met een zachte g of zoals het Duitse ich.

Nausea, die net als fappy de weerlijding niet kon weerstaan.

Laatst bewerkt door Nausea (2009-05-14 13:42:02)

Offline

#6 2009-05-14 17:01:22

zappy
lid/medlem
Uit: Turnhout
Geregistreerd: 2006-11-24
Bijdragen: 134

Re: Vraag over uitspraak

Nausea schreef:

Nausea, die net als fappy de weerlijding niet kon weerstaan.

Mijn bijnaam is zappy, godverdomme.

Offline

#7 2009-05-14 17:02:17

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vraag over uitspraak

Ik heb een broer die erg geinteresseerd is in het duits, hij hoort wel het verschil tussen de zweeds klank "sj""  geluid en de duitse ich-laut. Het is toch wat oefenen.

Adelaar Robin


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#8 2009-05-14 17:33:27

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vraag over uitspraak

""Natuurlijk mag dat, fappy! Vrij vertaalt wordt skönt väder kutweer, maar dat is weer heel wat anders! Kön betekent geslacht en de uitspraak is tjön. Skön klinkt meer sch maar dan met een zachte g of zoals het Duitse ich.

Nausea, die net als fappy de weerlijding niet kon weerstaan.""

vrij vertaald, met een d graag, en wat is weerlijding?? bedoel je verleiding???

wij leerden de uitspraak zo:

tj, k voor een zachte klinker, kj en ch voor een zachte klinker : spreek uit als de ch in china
sj, tio,ch voor harde klinker, skj, stj, scha, sh, sio, j : spreek je uit als de ch in lachen

vb
tjugo, kök, kjol, check :  met de ch van china dus
sju, station, chocklad, skjorta, stjärna, schampo, shop, passion, journalist : met de ch van lachen..

Offline

#9 2009-05-14 17:34:20

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

Adelaar Robin schreef:

Het is toch wat oefenen.

Er is ook een verschil in uitspraak afhankelijk van waar in Zweden je bent . In Skåne en Småland zeggen ze sch/ich terwijl rikssvenska meer als sj klinkt. Zo kun je het bijna niet fout uitspreken. www.svt.se/nyheter Op deze site, in Play Rapport (effe zoekuh) zijn korte nieuwsbulletins te beluisteren.

Offline

#10 2009-05-14 17:44:50

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vraag over uitspraak

Ik vind het wel leuk dat dat me in iedergeval gelukt is, om de "sj"ljud te kunnen uitspreken als een zweed, ook al hapert er aan de rest nog genoeg. Maar ja, je bent nooit uitgeleerd met een taal. Ik zeg maar zo:  Hoe meer je weet hoe moeilijker het wordt,

Adelaar Robin


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#11 2009-05-14 17:52:34

Adelaar Robin
lid/medlem
Geregistreerd: 2009-05-12
Bijdragen: 106
Website

Re: Vraag over uitspraak

Een leuke zin om te oefenen is ook:  Sju sjösjuka sjömän sköttes av en sjuksköterska.

Veel plezier!!

Adelaar Robin


holländsk webbsida www.bruid.punt.nl

Offline

#12 2009-05-14 17:52:55

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

justme schreef:

tj, k voor een zachte klinker, kj en ch voor een zachte klinker : spreek uit als de ch in china
sj, tio,ch voor harde klinker, skj, stj, scha, sh, sio, j : spreek je uit als de ch in lachen

vb
tjugo, kök, kjol, check :  met de ch van china dus
sju, station, chocklad, skjorta, stjärna, schampo, shop, passion, journalist : met de ch van lachen..

Ben jij een belg? Dan begrijp ik de ch van lachen wel. Maar de Nederlandse ch klinkt te hard en komt uit de keel. Als je het goed wilt doen moet de ch met een zachte g uitgesproken worden. www.svt.se/nyheter (bookmark).Op deze site, in Play Rapport, kun je nieuwsbulletins beluisteren, dan is dat probleem ook snel opgelost denk ik. En het is choklad. Dat word overigens met oe en niet o uitgesproken.

Offline

#13 2009-05-14 18:12:07

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vraag over uitspraak

Ik ben inderdaad een Belg, nederlandstalige Belg dan wel natuurlijk, zo had ik het nog niet bekeken, dat de Nederlanders die ch in lachen dus te hard uitspreken , bij ons komt die ch helemaal niet uit de keel maar wordt ze aangeblazen..

sorry, mijn choklad stond er inderdaad verkeerd, en vanzelfsprekend wordt de o in choklad oe uitgesproken, is toch de regel

Offline

#14 2009-05-14 19:24:27

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vraag over uitspraak

De Zweedse /sj/ klinkt noch als een Vlaamse/Duitse, noch als een Nederlandse ch.

Duits/Vlaams: ich [ç], ach [x]
Nederlands: [χ]
Zweeds: [?], soms kan ze zelfs als een soort /sjw/ klinken

Laatst bewerkt door Grytolle (2009-05-15 13:19:59)

Offline

#15 2009-05-15 12:48:45

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

Nausea schreef:

Nausea, die net als fappy de weerlijding niet kon weerstaan.

Domme schrijffaut! Het moet zijn de weerleiding niet kon verstaan natuurlijk!

Nausea, die zichzelf een excuus aanbied.

Offline

#16 2009-05-15 13:08:39

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vraag over uitspraak

Nausea , ben jij zweedstalig ?

het is " een schrijffout " en "zichzelf een excuus aanbiedt " , en wat is in godsnaam een weerleiding ??????

en aan Grytolle : volgens jouw fonetisch schrift is de ch uit lach in het Nederlands en Vlaams hetzelfde, nochtans is daar een groot verschil in, ik luister vaak naar de Zweedse radio en de sj klank klinkt daar toch heel dikwijls als onze ch in lachen ...de uitspraak is , misschien helaas misschien net niet, geen exacte wetenschap hé..

Offline

#17 2009-05-15 13:17:42

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

justme schreef:

Nausea , ben jij zweedstalig ?

het is " een schrijffout " en "zichzelf een excuus aanbiedt " , en wat is in godsnaam een weerleiding ??????

Nee, geboren Nederlander. Maarehh...gooit het maar in de bulleprak dan, want ik deet dad met opzet hoor... Ik heb al jaren geen Nederlands geschreven dus er zullen wel wat fouten in zitten, maar dat komt wel goed.

Nausea, die zegt als Barry Stevens bij Henny Huisman 25 jaar geleden: vooral doorgaan!

Offline

#18 2009-05-15 13:30:09

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vraag over uitspraak

smile smile smile smile

Offline

#19 2009-05-15 13:30:41

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vraag over uitspraak

justme: sorry dat was een kleine typo, ik heb 'm er nu uitgehaald.

uitspraak van /ch/
Nederlands: [χ] (die lelijke klank) of [x]
Vlaams/Duits: [x] (ach) of [ç] (ich)

Volgens wikipedia is de Zweedse /sj/ een [ɧ]

Van achteren naar voren in de mond:
[χ] (Nederlands CHeroCHel), [x] (ach-laut), [ɧ] (Zweedse /sj/), [ç] (ich-laut), [ʂ] (Zweedse /rs/), [ɕ] (Zweedse /tj/), [ʃ] (Nederlandse /sh//sj/)




Dat heb ik proberen samen te stellen aan de hand van:
http://www.unilang.org/wiki/index.php/IPA
http://sv.wikipedia.org/wiki/Svensk_fonologi
http://de.wikipedia.org/wiki/Aussprache … ntensystem
...en de eigen waarneming (waarmee alle vlamingen accoord gingen aan wie ik ze gepresenteerd heb) dat /ch/ dezelfde uitspraak heeft als in 't Duits ([ç] na voorklinkers, [x] na achterklinkers; helaas weet ik niet precies hoe het werkt in andere contexten)

Offline

#20 2009-05-15 13:32:21

justme
lid/medlem
Geregistreerd: 2008-02-29
Bijdragen: 197

Re: Vraag over uitspraak

ik blijf het oefenen Grytolle !

Offline

#21 2009-05-15 13:35:39

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

Grytolle schreef:

Van achteren naar voren in de mond:
[χ] (Nederlands CHeroCHel), [x] (ach-laut), [ɧ] (Zweedse /sj/), [ç] (ich-laut), [ʂ] (Zweedse /rs/), [ɕ] (Zweedse /tj/), [ʃ] (Nederlandse /sh//sj/)

Net wat ik bedoel. Hoe krijg je die rare tekens...laat ook maar.

Offline

#22 2009-05-15 13:37:35

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Vraag over uitspraak

Nausea schreef:

Hoe krijg je die rare tekens...laat ook maar.

Ik heb een eigen toetsenbordlayout die alle tekens die ik nodig heb voor de Nederlandse fonologie bevat, voor het overige kopieer en plak ik (meestal van de unilang-wiki die ik net linkte)

Offline

#23 2009-05-15 21:58:55

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: Vraag over uitspraak

Nausea schreef:

Nee, geboren Nederlander. Maarehh...gooit het maar in de bulleprak dan, want ik deet dad met opzet hoor...

't Is al eens eerder gezegd (al wel vaker), maar het kan kennelijk niet vaak genoeg gezegd worden: gelieve zo correct mogelijk Nederlands en Zweeds te schrijven! Het maakt het leren van een vreemde taal een stuk gemakkelijker als de "native speakers" niet met opzet allerlei fouten gaan zitten maken.

Offline

#24 2009-05-15 22:36:47

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Vraag over uitspraak

Ja precies. Vanuit het leren van de correcte taal kun je je later uitbreiden naar de dialecten. Maar via allerlei dialecten/grappenmakerij kom je nooit tot de correcte taal.

Offline

#25 2009-05-15 23:51:39

Nausea
Uitgesloten
Geregistreerd: 2009-04-22
Bijdragen: 66

Re: Vraag over uitspraak

Gewoon een geintje. Mijn gedachte achter de link naar Sveriges Television en Play Rapport is dat, als het actueel nieuws is, je hetzelfde kan lezen én beluisteren. Hetzelfde kan niet worden gezegd over Sveriges Radio, hoewel je daar ook wel wat kan opsteken.

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB