Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

#1 2009-01-04 19:13:33

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Zinnen uit tekst 2

Ik ben begonnen aan een nieuw hoofdstuk, waarbij ik moeite heb met het vertalen van twee zinnen uit tekst 2. Kan iemand me met de juiste vertalingen (naar het Nederlands) helpen?
1 I början känns det kanske skönt att slippa tjatet om skatter, EG-anslutning och arbetslöshet.
2 Alla som skriver till Radio Sverige får - kostnadsfritt - sändningsschema och annan information om hur man bäst får in Radio Sveriges sändningar utomlands.

Jules.

Offline

#2 2009-01-04 20:43:53

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: Zinnen uit tekst 2

1. In het begint lijkt (lett.: voelt) het misschien aangenaam het gezeur over belastingen, aansluiting bij de EG en werkloosheid niet te hoeven horen.
2. Iedereen die naar Radio Sverige schrijft, krijgt - gratis - een schema met de uitzendingen en andere informatie over hoe je het best de uitzendingen van Radio Sverige ontvangt in het buitenland.

Offline

#3 2009-01-05 17:15:38

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Zinnen uit tekst 2

Bedankt! Maar in zin 1 staat namelijk geen 'höra'! :Swink

Jules.

Offline

#4 2009-01-05 18:48:52

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Zinnen uit tekst 2

'Slippa tjatet' kan als geheel goed vertaald worden met: 'niet hoeven horen'.

Een letterlijke vertaling zou zijn: 'het gezeur ontkomen', maar zo zeg je dat niet in het Nederlands. Je zou ook 'niet aan te hoeven horen' kunnen gebruiken.

Offline

#5 2009-01-06 17:18:23

Jules Beelen
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-01
Bijdragen: 685

Re: Zinnen uit tekst 2

OK! Bedankt Margo en Markm!

Jules.

Offline


Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB