Bij het oefenen van de bijvoeglijke naamwoorden, dat ik nu ook even (in het cursusboek På svenska! 2) aan het herhalen ben, stuitte ik op het volgende:
Ik moet een rijtje afmaken met eerder genoemde kledingsstukken:
'I väskan ligger min blåa kjol, min vita skjorta, min röda klänning, maar hoe doe je dat dan met 'ett par ljusa shorts'/'ett par svarta sandaler'/'ett par gamla jeans'? Wordt dat dan: '... min röda klänning, mitt par ljusa short/svarta sandaler/gamla jeans...'?
En dan een andere vraag hierbij, hoe maak je (ook m.b.t. tot 'ett par') het volgende rijtje dan af:
'De har hittat den blåa kjolen. De har också hittat den vita skjortan, den röda klänningen, en dan... 'paret ljusa shorts/svarta sandaler/gamla jeans' of 'det par ljusa shorts/etc.'?'
Jules.
Offline
ik snap je vraag niet maar alle voorbeelden zijn goed
Offline
Ja, hoe je verder gaat wanneer het woord 'par' erbij komt.
Is het dus bij die laatste paret/det par?
Je zegt 'min blåa kjol' (mijn blauwe rok), maar wat zeg je dan in combinatie met 'par' in bijvoorbeeld 'mijn paar lichte shirts' (mitt par ljusa shirts)? En dezelfde vraag bij de bepaalde vorm van het bijvoeglijk naamwoord.
Jules.
Laatst bewerkt door Jules Beelen (2009-02-11 21:14:44)
Offline
"Mitt par ljusa shorts" /"paret ljusa shorts" is grammaticaal correct maar het klinkt een beetje raar in deze context, hier zou ik gewoon "par " weglaten:
"I väskan ligger min blåa kjol, min vita skjorta, min röda klänning, mina ljusa shorts, mina svarta sandaler och mina gamla jeans ".
"De har hittat den blåa kjolen. De har också hittat den vita skjortan, den röda klänningen,
de ljusa shortsen, de svarta sandalerna, de gamla jeansen..."
Offline
OK, jag förstår!
Maar in de opdracht staat daarover zo'n lijstje met negen dingen en drie daarvan dus met 'par', dus ik denk dat je dat er wel bij moet vermelden dan. Maar dan is 'paret'/'mitt par' dus goed?
Jules.
Offline
"Mitt par " is OK maar in de tweede zin wordt het misschien verwacht dat je " de har också hittat det ljusa paret shorts / det svarta paret sandaler/ det gamla paret jeans " schrijft?
Offline
Stella schreef:
"Mitt par " is OK maar in de tweede zin wordt het misschien verwacht dat je " de har också hittat det ljusa paret shorts / det svarta paret sandaler/ det gamla paret jeans " schrijft?
det låter väl inget vidare?
Nej, verkligen inte, konstruktionen med "par" sitter genomgående illa i de här satserna.Men enligt Jules lärobok bör ju "par" ingå ,också i bestämd form. Hur skulle du formulera dem?
Offline
Ik begrijp hier niet meer van!! :S
Zijn mijn vertaling nou wel of niet goed?
Jules.
Offline
Dat hangt er vanaf of je gewoon hedendaags Zweeds wilt praten of klakkeloos de opdracht wil volgen. Normaal wordt "par" weggelaten in deze zinnen. Wil je het er toch in houden, dan geef ik de voorkeur aan "mitt par ljusa shorts", niet "mitt ljusa par shorts". Maar zoals gezegd, "mina ljusa shorts" klinkt veel normaler.
Offline
OK, bedankt! Nu begrijp ik het!
Jules.
Offline
mitt ljusa par shorts klinkt mij anderzijs helemaal niet raar
Offline