Op brieven, hoe wordt dan gevraagd naar je woonplaats e.d. Dus wat is de vertaling van:
Naam (= namn:):
Adres:
Postcode + woonplaats:
En hoe zeg je 'woonplaats' in het dagelijks taalgebruik, als hemort?
Jules.
Offline
Jules Beelen schreef:
Naam (= namn:):
Adres:
Postcode + woonplaats
Naam = namn
Adres = adress
Postcode = postkod
woonplaats = ort
Offline
Is woonplaats niet 'bostadsadress'?
En hoe zeg je 'Nu we drie jaar gescheiden leven, kunnen we een echtscheiding aanvragen.'?
Jules.
Offline
"Postkod" klinkt als een code die ge moet intikken om uwe post uit de mailbox te krijgen... Ik zou het *altijd* "postnummer" noemen
Offline
Grytolle schreef:
"Postkod" klinkt als een code die ge moet intikken om uwe post uit de mailbox te krijgen... Ik zou het *altijd* "postnummer" noemen
Jaja, du har ratt, tankte pa postkodlotteriet.
Offline
Postcode is inderdaad postnummer, postkod is een verzinsel van de postcodeloterij, waarschijnlijk omdat ze postkodlotteri beter vinden klinken dan postnummerlotteri. Maar ook omdat de zweedse postnummergebieden vrij groot kunnen zijn hebben ze een extra code verzonnen, vandaar postkod.
Ort moet eigenlijk postort zijn. Vaak komt ort en postort op hetzelfde neer, maar als je in een gehuchtje op het platteland woont, dan kan je ort een klein gehuchtje zijn, terwijl je postort een wat grotere plaats in de omgeving is.
Vaak heb je dan ook geen straatnaam. Je adres is dan een gebiedsnaam (bijvoorbeeld de naam van het gehuchtje) + een huisnummer. De huisnummerseries kunnen over meerdere gebiedsnamen lopen. Volgens mij heb je zelfs maar een nummerserie voor het hele buitengebied van een postort.
Offline
OK! Bedankt voor de heldere uitleg harry73! En van de rest natuurlijk!
Jules.
Offline