Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2006-03-30 16:25:30

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Midnattens Widunder

Hej

Jag har köpt en cd (av Finntroll) som heter det...
Vet någon vad "widunder" menar?  Och vad gör det där w:et i ett svenskt ord!?  Eller är det inte svenskt?

Tackar!
Pieter

Offline

 

#2 2006-03-30 21:01:46

tiainen
lid/medlem
Uit: As, België
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 67

Re: Midnattens Widunder

Man finns Vidunder och det betyder monster. Jag vet inte varför Finntroll skrev det med W. Kanske det är Finlandssvenska eftersom Finntroll är en finsk grupp.

Offline

 

#3 2006-03-31 09:21:41

Keo
lid/medlem
Uit: Stenungsund-Zweden
Geregistreerd: 2005-11-14
Bijdragen: 78

Re: Midnattens Widunder

Det kan vara så att man förr i tiden skrev vidunder med "W".
Så att säga gammal svenska.

Offline

 

#4 2006-04-02 03:11:31

Albin
lid/medlem
Uit: Göteborg, Sverige
Geregistreerd: 2006-04-02
Bijdragen: 14

Re: Midnattens Widunder

Det är som Keo säger att det är någon slags gammal stavning vi har att göra med. Före man hade några stavningsregler, typ på 1700-talet stavade man lite hursomhelst. Det var vanligt  att använda W och V som man gör i tyskan då W blev V och V blev F.

Och i en och samma text kunde man t.ex. både skriva "de" som "de" och som "the" ett stycke nedanför!
Andra gammaldags stavningsätt var att man lade till "h" i närheten av vissa konsonanter, t.ex. "hvar" istället för "var", eller "hvarför?" istället för "varför?", "öfwer" istället för "över".

Exempel på ett textstycke från 1620-talet:

In April: Anno 1620 Blef Bench i Båtewijk dööd och ligger i kyrkiogården wid Biorsätter begrafuen.
Testamentet -- 3 mk. gåt mynt.

Dödbok för Västra Husby 1755
d. 3 Junii afled saligen thenna församlingens för thetta waksamma och berömliga Kyrkohherdes, Wälärewördige och Höglärde Herr Magni Forneli efterlåtna Kära Maka, Enke-Pastorskan, Wäläreborna och Dygdädela fru Gertrud Rydelia, samt bedrofs d. 18 ejustdem med Likpredikan öfwer Psalm: 71: v. 20 gord af Probsten...

Offline

 

#5 2006-04-03 14:03:47

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: Midnattens Widunder

Albin schreef:

(...) Båtewijk dööd (...)

Det verkar väl nederländska big_smile (utan tecknen på å:et och ö:en).  Det säger kanske något om hur ij-kombinationen på nederländska har kommit till... (för ett långt i låtar litet som ij (i följt av j, inte den nederländska kombinationen), tror jag)

Jag tror att hv-kombinationen finns fortfarande på danska.  (Och på engelska skrivs den som wh...)

Tackar alla!

Offline

 

#6 2006-04-04 05:55:50

Albin
lid/medlem
Uit: Göteborg, Sverige
Geregistreerd: 2006-04-02
Bijdragen: 14

Re: Midnattens Widunder

Jag håller med dig om att det låter nederländskt. Konstigt. Men vi har ju haft en hel del nederländskt besök här på västkusten i Sverige i historien.

Offline

 

#7 2006-04-04 08:53:36

Keo
lid/medlem
Uit: Stenungsund-Zweden
Geregistreerd: 2005-11-14
Bijdragen: 78

Re: Midnattens Widunder

Det var ju faktiskt Holländare som byggde upp staden Göteborg... wink
Angående språket... Att vi har inslag av både norska och danska i stavningen från förr i tiden kan nog bero på att vi faktiskt har tillhört både Norge och Danmark. Hur är det man säger...otrevliga minnen förtränger man lätt. big_smile

Offline

 

#8 2006-04-04 13:23:36

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: Midnattens Widunder

big_smile Ja, vi har detta slags av minnen också.  Vi har tillhört Rom, Frankrike, Spanien, Österrike, Nederländerna och jag glömmer nog ännu andra...  Framförallt latinet och franskan (från båda Frankrike och Vallonien (den södra del av Belgien)) har haft en stor inflytelse på språket, ännu mer än i Nederländerna.

Offline

 

#9 2006-04-05 22:01:49

Albin
lid/medlem
Uit: Göteborg, Sverige
Geregistreerd: 2006-04-02
Bijdragen: 14

Re: Midnattens Widunder

Keo: jag är inte helt säker på vad du skriver. Svenska och danska räknas av tradition tillhöra den östskandinaviska stammen, medan norskan har tillhört den västskandinaviska tillsammans med färöiska, isländska m.m. Men norskan har blivit så influerad av danskan p.g.a. av att det tillhörde Danmark under så många år (bokmålet utvecklades därigenom) och det är nog det som gjort att det närmat sig svenskan (alltså att det närmade sig svenskan eftersom det närmade sig danskan).  Det finns ju också den mycket annorlunda "nynorsk" och den förstår vi svenskar sällan så väl, och isländskan är helt omöjlig.
Här är en bra bild från Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:NGmc_relations.png

Offline

 

#10 2006-04-06 08:59:57

Keo
lid/medlem
Uit: Stenungsund-Zweden
Geregistreerd: 2005-11-14
Bijdragen: 78

Re: Midnattens Widunder

Du har säkert rätt i hur vida de olika språken härstammar från.
Men vi kan inte bortse från att vi under en lång tid har tillhört både Danmark och Norge.
Ialla fall om jag ser på min historiska bakgrund, där vi härstammar från Bohuslän så långt vi kan se.
Och hör man på dialekter så har ju bohuslänskan ganska mycket av norskan i sig. Medans skånskan är mer dansk.
Här är en sida över svensk historia.

http://www.tacitus.nu/svenskhistoria/

Den var riktigt bra.

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB