Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2010-06-09 10:45:02

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Stilren

Stilren = stijlvol, of is er een betere vertaling voor?

Offline

 

#2 2010-06-09 14:07:15

Grytolle
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-08-05
Bijdragen: 564

Re: Stilren

~geslimd?

för mig är stilrent lite avskalat, slimmat... elegant utan överdåd

Offline

 

#3 2010-06-09 14:18:43

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Stilren

Ja, ik zou het graag vertalen met één woord. 'Geslimd' is het niet. Minimalistisch?

Laatst bewerkt door Margo (2010-06-09 16:52:57)

Offline

 

#4 2010-06-09 16:55:53

VVesley
lid/medlem
Uit: Rijnsburg
Geregistreerd: 2007-04-04
Bijdragen: 103

Re: Stilren

dat is een 'goeie'

stilrenhet is zo'n uitgangspunt bij hedendaags svensk design waarbij vormgeving en functie even belangrijk zijn en gevormd worden door simpelheid en eenvoud. Stilrent is dus min of meer een kunstterm geworden en kan in mijn optiek het best vertaald worden met: minimalistisch.

Offline

 

#5 2010-06-09 17:47:22

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Stilren

Dank je Wesley.

Offline

 

#6 2010-06-11 21:34:06

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Re: Stilren

Ni har helt rätt i att 'stilren' ofta används med hänvisning till avskalad ( skandinavisk)  design - men egentligen står adjektivet för något som helt följer en viss, vedertagen stil. Så hur översätter man t.e.x. 'stilren barock' till nederländska? I det sammanhanget kan man  ju knappast tala om   'minimalistisk'.  smile

Offline

 

#7 2010-06-11 23:13:13

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Stilren

In dat geval zou ik het als 'zuiver barok' vertalen en als 'stilren' op zichzelf staat als minimalistisch.

Offline

 

#8 2010-06-12 16:18:52

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Re: Stilren

Det låter logiskt - tack, Margo!

Offline

 

#9 2010-06-14 11:53:35

Pix
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-04-27
Bijdragen: 215

Re: Stilren

Eventueel zou "strak" ook mogelijkheid kunnen zijn.

Offline

 

#10 2010-06-14 12:04:59

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Stilren

O, dat is ook een mooie vertaling.

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB