Hallo allemaal,
Ik heb mij al een hele tijd geleden aangemeld, maar ik ben nog weinig echt actief geweest op het forum, en weet niet eens of ik mij al eens had voorgesteld, anders nog maar een keertje.
Ik ben Marianne, 27 jaar oud, studente Archeologie in Leiden en ik heb nu al bijna zo'n 2 jaar een relatie met een zweed (in Linköping).(<3). We reizen op en neer, gebruikmakend van budgetvliegmaatschappijen zoals Ryanair, of wanneer het kan, met KLM omdat dat veel tijd scheelt.
Hoewel ik wel wat woordjes en uitdrukkingen ken(en enkele korte zinnen wel uit kan spreken), soms een gesprek best goed kan volgen, het lezen best wel gaat---vind ik het allermoeilijkste nog de uitspraak, de benadrukking van klanken. Het praten in de 'melodie' vind ik erg moeilijk en voelt ook erg vreemd aan, dat ik denk dat ik het belachelijk aan het maken ben. Wanneer leg je ergens een nadruk op?
Ik hoop door hier wat vaker aanwezig te zijn, het een en ander op te pikken, zodat ik ook eindelijk echt zweeds kan leren;) (En wie weet kan ik een Zweed ook met zijn nederlands helpen:)).
Groetjes,
Marianne
O ja, ik weet dat het Trevligt att träffas is maar kan ik niet aanpassen.
Laatst bewerkt door Monogatari (2010-06-27 10:53:30)
Offline
Als je na bijna 2 jaar al zweeds kan lezen, het meeste kan verstaan en zelfs al wat simpele gesprekken kan voeren, dan doe je het absoluut niet slecht.
Mijn tip is: Wees er trots op dat je al zweeds kunt volgen (begrijpt je vriend bijvoorbeeld al nederlands?) en maak je in eerste instantie niet te veel druk om je uitspraak. Probeer vooral je aktieve woordenschat te vergroten, zodat je steeds meer gesprekken kunt volgen.
En als je maar genoeg praat, dan komt die uitspraak vanzelf.
Kijk ook graag naar zweedse films op DVD, vaak kun je dan een zweedse ondertiteling voor doven en slechthorenden aanzetten), dan kun je tegelijkertijd zweeds lezen en horen.
Offline