Hallo,
We willen voor een vriend van ons een tekst voor op schort in het Zweeds plaatsen, maar aangezien ik geen letter Zweeds praat probeer ik het via jullie.
De tekst is: De beste kok is toevallig ook een Saab rijder
Alvast bedankt voor jullie reactie
Ron
Offline
Den bästa kocken är av en ren tillfällighet också en Saab-förare.
Offline
VVesley schreef:
Den bästa kocken är av en ren tillfällighet också en Saab-förare.
Helt okej.
I Sverige gillar man att hålla det kort.
Man kan därför även skriva:
Den bäste kocken råkar även köra SAAB.
Eller
Den bäste kocken är dessutom SAAB-förare
Eller lite lakoniskt:
En bra kock kör SAAB (Ne goeie kok rijd SAAB)
Och så vidare...
Offline
iallus schreef:
Den bäste kocken är dessutom SAAB-förare
Eller lite lakoniskt:
En bra kock kör SAAB (Ne goeie kok rijd SAAB)
Jag gillar det sista!
Meest kans om de laatste zin effectief als opdruk ergens te zien.
SAAB -> Saab (skrivs inte med versal)
Det är ju som uttalas som ord isf bokstav för bokstav.
Offline
VVesley schreef:
SAAB -> Saab (skrivs inte med versal)
Det är ju som uttalas som ord isf bokstav för bokstav.
Förvisso, men vi "rättrogna" skriver SAAB såhär. En smaksak iof. Lite som att skriva "iPhone" istället för "Iphone".
På jobbet säger SA^2B "S A-kvadrat B" eller bara A-kvadrat.
Offline
En bra kock kör Volvo.
Offline
Offline
Ik hum nooit op inademing, volgens mij is het ook heel onnatuurlijk om dat te doen. Maar Ja en Nee zeg ik wel op inademing in het Nederlands.
En dat je het in Zweden zovaak hoort kan ook komen doordat het hip is tegenwoordig en lang niet alleen norrlänningar het zeggen.
Offline