Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2006-09-26 20:39:58

writser
lid/medlem
Uit: Uppsala/Dublin
Geregistreerd: 2006-09-11
Bijdragen: 45

annorlunda / annars

pieter schreef:

... som är ibland annars. ...
PS Förbättra mig tack om jag har fel, så läsar jag bättre svenska.

Ok, lite sent men förbättrar en liten sak här: "som ibland är annorlunda" är nog vad du menar smile

Och "så lär jag mig bättre svenska"

Ha det bra,
Jimmy

[Edit: verplaatst naar Zweeds leren - HK]

Laatst bewerkt door hankwang (2006-09-26 22:43:03)

Offline

 

#2 2006-09-26 21:28:21

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: annorlunda / annars

Tack, jag tror att det var en av mina första meddelanden här på forumet.  Nu vet jag att 'ibland' stod på fel plats och jag såg andra fel i meddelandet också smile  Men kan du förklara för mig vad som är skillnaden mellan annars och annorlunda?  För det vet jag fortfarande inte mycket bra smile

Och denna PS-meningen var nästan helt fel big_smile det har Han-Kwang sagt någonstans också smile

Offline

 

#3 2006-09-26 21:53:50

writser
lid/medlem
Uit: Uppsala/Dublin
Geregistreerd: 2006-09-11
Bijdragen: 45

Re: annorlunda / annars

pieter schreef:

kan du förklara för mig vad som är skillnaden mellan annars och annorlunda?

Det är nog ett typiskt problem för de som har nederländska som modersmål. annars och annorlunda heter båda anders på nederländska, men betyder olika saker. Det lättaste sättet att förklara skillnaden är kanske att ge översättningen på engelska:

annars=or else/otherwise
annorlunda=different

exempel:
Nu måste du sluta, annars blir jag arg - Nu moet je ophouden, anders word ik boos - You must stop now, or else I will get angry

Nederländska låter annorlunda än svenska - Nederlands klinkt anders dan Zweeds - Dutch sounds different than Swedish

Annars kan också betyda "verder":
Vad har hänt annars? - Wat is er verder gebeurd?

Och så finns det sammanställningar med "anders":
ergens anders - (någon) annanstans
iemand anders - någon annan
iets anders - något annat

Det finns säkert mer att säga om det, men kommer inte på något just nu smile

Hoppas det hjälper!
Jimmy

P.S. Det här kanske borde flyttas till "Zweeds leren..."

Offline

 

#4 2006-09-26 22:11:34

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: annorlunda / annars

Tack så mycket!  Visst hjälper det.

Offline

 

#5 2007-06-25 16:21:38

Pix
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-04-27
Bijdragen: 215

Re: annorlunda / annars

annars -eljest -annorlunda

Här återupplivar vi gamla trådar!

Det stämmer som writser skriver om skillnaderna mellan annars och annorlunda. Men jag vill tillägga att man faktiskt dialektalt också använder annars som annorlunda. Jag tror att det förekommer främst i de norrländska dialekterna, men säker är jag inte.

"Han är lite annars."(Hij is een beetje raar).
"Du ska ju alltid göra 'ne litte annars" (Jij wilt het ook altijd anders doen)

Och dessutom använder man det gamla fina ordet "eljest" på samma sätt i Norrland. Eljest  är en gammalmodig synonym till annars (Writsers betydelse av "annars").

"Japansk mat är ju lite eljest" (Japans eten is een beetje anders).

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB