Jag skulle vilja säga att den här sidan är väldigt bra. Man kan översätta väldigt många ord och det är bara lätt! Jag hoppas att svenskar som vill lära sig mitt språk, ska lyckas. Du kan alltid fråga mig saker om det nederländska språket. Lycka till!
Ik wilde even zeggen dat deze website erg goed is. Je kunt heel veel woorden vertalen en 't is gewoon makkelijk! Ik hoop dat de Zweden, die het Nederlands willen leren, erin zullen slagen. Vragen kun je altijd bij mij stellen. Veel succes!
Offline
Op de eerste plaats vind ik het een heel mooie taal. Vooral de sj/stj/sk - klanken vind ik heel bijzonder. (sju, stjärn, ske etc.) Daarbij komt dat ik erg onder de indruk ben van Zweden; een groots land met geen tien miljoen inwoners. De prachtige bossen en wateren, het neutrale, stille: geweldig!.
De échte aanleiding van mijn passie voor het Zweeds is dat ik in contact kwam met een Zweeds meisje, dat mij wat Zweeds geleerd heeft. Ik ben me er meer in gaan verdiepen en kijk sinds een jaar naar Zweedse televisie, zodat mijn woordenschat uitgebreid wordt. Dit woordenboek helpt me daar veel bij.
NB: ik ben zestien jaar.
Hoe kwam jouw passie tot stand dan?
Offline
Nieck schreef:
Vooral de sj/stj/sk - klanken vind ik heel bijzonder.
Sju sjuksköterskor skötte sjuttiosju sjösjuka sjömän på skeppet till Shanghai
De uitspraak van de sj-klank hangt nogal af van het dialect. In sommige streken spreken ze het uit als een Nederlandse/Duitse ch.
Hoe kwam jouw passie tot stand dan?
Ik werkte een paar jaar in Zweden en ik vind dat als je in een land woont ook de taal moet leren, al valt dat niet altijd mee met al die Zweden die in het Engels antwoorden zodra ze een beetje buitenlands accent horen. Tegenwoordig denken ze gelukkig dat ik een Zweedstalige Fin ben.
Offline
Här är en svenska som har haft mycket hjälp av denna ordbok. Har nu läst Nederlands i 3 terminer och hoppas att jag en dag vågar att skriva på Nederlands här en dag. Jag kommer aktivt att föjla konverationerna här. Vill någon har hjälp med det svenska språket så står jag alltid till tjänst.
Offline
Keo, varför började du att läsa nederländska? Och, om du vill veta nåt, kan du fråga mig: jag står till tsjänst.
Offline
Välkommen till forumet Keo!
Keo schreef:
Vill någon har hjälp med det svenska språket så står jag alltid till tjänst.
Jag ska be om hjälp här i forumet när jag vill lägga nya ord i orddatabasen som jag själv inte känner. Nyligen var det till exempel ordet 'flörtkula' som flera personer hade tittat upp under kort tid. Tack vare Google lyckades jag reda ut att det var något slags vit kula som barn kan använda för att klistra ihop små dockor, men jag har ingen aning om den har ett nederländskt namn. Jag hittade till slut en webbutik som sålde något likandant: "styropor balletjes, 30 mm diameter". Är en riktig flörtkula gjort i styropor?
Offline
Hej Hankwang,
Nej, en riktigt flörtkula är gjord i papper. Det är som hårt pressat papper som man har format som en boll. Flörtkulor finns i olika färger och stolekar. Att flera personer har kolla upp ordet nu under kort tid är nog för att man brukar använda flörtkulor i samband med att vi julpysslar med våra barn. Man kan göra snögubbar och tomtar. snöbollar och snögrottor mm. Egentligen så tror jag att det heter "flirtkula"
Hoppas att Ni blev lite klokare...
Laatst bewerkt door Keo (2005-11-15 08:47:19)
Offline
Nieck schreef:
Keo, varför började du att läsa nederländska? .
Hej Nieck,
Det finns tre anledningar till att jag började läsa Nederlänska.
1. Jag blev helt enkelt förälskad i språket när jag var där på semester 1992.
2. Åker så ofta jag kan till Gent. Det känns som mitt andra hem. Och då är det kul att kunna prata. Nu har jag även vänner som bor i Amsterdam så dit kommer jag nog att åka minst lika ofta.
3. Kunskap är aldrig tungt att bära.
Offline
Till: Keo
jaha... vad är det du älskar från det nederländksa språket?
Ytterligare, kan du läsa, tala och skriva nederländska?
Hur gammal är du egentligen?
Nieck.
Offline
Keo schreef:
1. Jag blev helt enkelt förälskad i språket när jag var där på semester 1992.
De flesta svenskar och danskar jag känner tycker bara att nederländska är väldigt skrattretande på grund av g-ljudet. Om man frågar en icke-nederländare hur nederländska låter brukar svaret vara något som "GGanniGGeddiGGonni". Men om du var i Gent så var det det belgiska språket som låter mycket mjukare och mer melodiöst än det holländska som talas i Amsterdam-Rotterdam-Haag.
Offline
Nieck schreef:
Till: Keo
jaha... vad är det du älskar från det nederländksa språket?
Ytterligare, kan du läsa, tala och skriva nederländska?
Hur gammal är du egentligen?
Nieck.
ja, vad är det jag gillar med det hollänska språket...Jag tycker helt enkelt att det är ett härligt språk.
Jag läser gärna "de telegraaf" och förstår det mesta. maar ik spreek nog niet zo goed Nederlands.
Ik ben zesendertig jaar oud. "gammal kärring"
Offline
hankwang schreef:
Men om du var i Gent så var det det belgiska språket som låter mycket mjukare och mer melodiöst än det holländska som talas i Amsterdam-Rotterdam-Haag.
nä, jag var faktiskt i Holland när jag hörde språket första gången. Då bestämde jag mig för att detta språk måste jag lära mig en dag. Staden Gent är en senare upptäckt
Offline
Okej Keo, det är kul att du älskar mitt språk Jag älskar ditt också och hoppas att jag kan tala det som en svensk i framtiden Vad tycker du, skriver jag fint eller?
Offline
Till Hankwang,
Jag har nu närmare kollat upp "flirtkula". Det närmsta som liknar vår svenska "flirtkula" i Nederländerna är "piepschuim balletje".
Offline
Keo schreef:
Det närmsta som liknar vår svenska "flirtkula" i Nederländerna är "piepschuim balletje".
Tack! Jag hade redan lagt in det som översättning, men jag ska förtydliga det med att det egentligen är i papper.
Offline
Nieck schreef:
Vad tycker du, skriver jag fint eller?
Hur länge har du läst svenska? Har du någon koppling till Sverige?
Offline
Jag har ingen koppling och jag läser svenska sedan januari.
Offline
Vem sa att jag har en flickvän haha.
Förresten, Hankwan, hur gammal är du egentligen?
Offline
Nieck schreef:
Vem sa att jag har en flickvän haha.
Förlåt, det var nog bara din önskan.
Förresten, Hankwan, hur gammal är du egentligen?
Jag heter egentligen Han-Kwang och jag är dubbelt så gammal som du. Du är nog den yngsta här, de andra tonåringar är nog upptagna med att titta upp snuskiga ord.
Offline
Nieck schreef:
Jag har ingen koppling och jag läser svenska sedan januari.
Hur kommer det sig att du läser svenska?
Jag tycker du är duktig på att skriva svenska. Pratar du lika bra svenska?
Faktum är att jag hoppas att jag blir lika duktig på att skriva Nederlands som du skriver svenska.
Offline
Keo schreef:
Åker så ofta jag kan till Gent. Det känns som mitt andra hem.
Ik woon in Gent!
Ik ook! Dag Joksie.
Haha ik ben duidelijk niet de enige Vlaming die deze site ontdekt heeft
Offline