Kan iemand dit vertalen;
"Mag ik het van de daken schreeuwen?"
Alvast bedankt.
En als je dan toch bezig bent met vertalen. Kan iemand dan ook dit voor mij vertalen;
You make me draw these stupid hearts!
Får jag basunera ut det så alla hör?
Je laat me altijd van die stomme hartjes tekenen
Offline
Grytolle schreef:
Får jag basunera ut det så alla hör?
Je laat me altijd van die stomme hartjes tekenen
Ja. dat dat het betekend vanuit het engels naar nederlands, zo ver was ik ook. Maar ik wilde het weten naar het zweeds... ik zit niet voor niets op een ZWEEDS forum te zoeken. haha:p
Onduidelijk :p
Du får mig alltid att måla sånna dumma hjärtan
Offline
thanks:)
Hii!
Als we toch bezig zijn:)
Zou iemand een aantal zinnetjes kunnen vertalen naar het zweeds voor mij?(A)
1. Je bent de mijne!
2. there is always a sprankle of hope, if you just believe in it.
3. True friends are like stars, sometiems you cann't see them, but they're always there!
4. I love living life!
5. Anyone can make you smile or cry, but it takes someone special to make you smile when you have already tears in your eyes!
6. jij tekent de regenbogen in mijn lucht.
7. Voor nu en voor altijd!
Zou super zijn als iemand dit wil vertalen!
Liefs