Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#1 2010-03-26 11:28:27

GunillaB
juniorlid/juniormedlem
Uit: Bjurholm
Geregistreerd: 2010-01-20
Bijdragen: 2
Website

Raskenstam

Is er iemand die wel de vertaling van het woord " sol och vårare" weet?
Ik zou mijn vriendin uitleggen wie Raskenstam was maar kond niet op het NL woord voor sol och vårare komen. / Gunilla

Offline

 

#2 2010-03-26 11:36:27

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Raskenstam

Ik geloof niet dat we een nederlands woord hebben voor dit soort bedriegers.

Laatst bewerkt door Margo (2010-03-26 12:20:38)

Offline

 

#3 2010-03-26 12:08:22

VVesley
lid/medlem
Uit: Rijnsburg
Geregistreerd: 2007-04-04
Bijdragen: 103

Re: Raskenstam

een romantische oplichter?

het is slechts een ingeving

Offline

 

#4 2010-03-26 12:24:43

Helene
Gast

Re: Raskenstam

Is het niet hetzelfde als een loverboy? Wel geen nederlands woord, maar het woord dekt de lading en is welbekend in Nederland/België.

 

#5 2010-03-27 23:51:23

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Re: Raskenstam

Een kleine opmerking: ik denk dat een sol-och-vårare en een loverboy niet helemaal synoniem aan elkaar zijn,
een sol-och-vårare is , net zoals Margo en VVesley al hebben geschreven, een oplichter, die vooral de vrouwen hun geld probeert te ontfutselen maar hij is geen pooier. ( Volgens Van Dale is een loverboy  een man die vrouwen verliefd op hem maakt om hen tot prostitutie te dwingen).

Offline

 

#6 2010-03-28 08:38:35

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Raskenstam

In het Engels: 'romance scammer'.

Offline

 

#7 2010-03-28 14:47:02

GunillaB
juniorlid/juniormedlem
Uit: Bjurholm
Geregistreerd: 2010-01-20
Bijdragen: 2
Website

Re: Raskenstam

Dacht ik ook dat er geen echte vertaling ervoor was. Dan maar uitleggen...

Offline

 

#8 2010-03-28 15:49:02

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: Raskenstam

(dat soort mensen hebben wij niet...)

Offline

 

#9 2010-03-30 19:43:44

Helene
Gast

Re: Raskenstam

Stella, bedankt voor je uitleg, dan had ik het fout. Er lijkt inderdaad geen Nederlands woord voor te zijn. Misschien zou je kunnen zeggen een 'hartenbreker uit op geld'? Omdat een hartenbreker ook een jongen is waar meisjes gemakkelijk verliefd op worden.

 

#10 2010-03-30 22:06:16

Stella
lid/medlem
Geregistreerd: 2007-12-30
Bijdragen: 104

Re: Raskenstam

Dit lijkt me een perfecte oplossing ( och smickrande också för Raskenstam ... smile )

Offline

 

#11 2010-03-31 20:38:23

jan kollenhof
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2010-03-26
Bijdragen: 2

Re: Raskenstam

rozengeur-en-maneschijn zwendelaar

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB