Zweeds/Nederlands forum

Voor Nederlanders en Zweden die elkaars taal willen spreken.
För nederländare och svenskar som vill tala varandras språk.

Je bent niet ingelogd.

Aankondiging

Wegens teveel spam is dit forum gesloten voor nieuwe aanmeldingen.

#26 2006-05-04 04:20:28

Arno
lid/medlem
Uit: Gouda
Geregistreerd: 2006-04-22
Bijdragen: 30

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Hey, nog iemand met een foto! smile

Kom op allemaal, voeg even een foto ofzo toe! wink
(Ladda upp en avatar/bild, allihopa!)

Offline

 

#27 2006-05-04 17:37:29

Leen
lid/medlem
Uit: België
Geregistreerd: 2006-02-10
Bijdragen: 39

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

pieter schreef:

Heb jij dan in België ooit al iemand "hoi" horen zeggen als afscheid? yikes Of begrijp ik je verkeerd?

Ja, ik bedoelde in Nederland. smile Wist wel dat ze er hoi zeggen bij afscheid, maar niet dat dat op sommige plaatsen enkel tegen jongens wordt gezegd.

Zopas op msn zei een Zweed niet 'hej' of 'tja', maar 'tjo' tegen me. Was ook nieuw. big_smile

Offline

 

#28 2006-05-04 18:19:40

Arno
lid/medlem
Uit: Gouda
Geregistreerd: 2006-04-22
Bijdragen: 30

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

of zei hij 'tjå' ? big_smile

Offline

 

#29 2006-05-04 18:48:06

Leen
lid/medlem
Uit: België
Geregistreerd: 2006-02-10
Bijdragen: 39

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Arno schreef:

of zei hij 'tjå' ? big_smile

Nee nee, tjo. smile

Offline

 

#30 2006-05-07 01:41:45

Carl
Gast

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Arno schreef:

Är 'tja' informellt, betyder det detsamma som 'hej'?
Något annat: vad betyder 'tack ska du ha' precis? När använder man det?

"Tja" är nästan mer informellt än "hej" och sägs nästan mest mellan ungdomar.

"Hallå" används väldigt ofta, Inte bara i hälsningsyfte, även mycket i betydelsen att man säger det
till någon vars uppmärksamhet man vill ha. "Hallå, vet du vad klockan är?" kan man säga på ställen
till folk som man inte talat med innan men träffat.

Det är svårt att säga när man använder "tack ska du ha", men man kan säga att det är ett snällt sätt
att säga tack på, ungefär som "tack så mycket", men litet mer personligare.

"Tack ska du ha" betyder ordagrant "You should have thanks" på engelska.

 

#31 2006-05-07 02:35:40

Arno
lid/medlem
Uit: Gouda
Geregistreerd: 2006-04-22
Bijdragen: 30

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Tack så mycket, Carl, det var mycket hjälpsamt!

Jag har två frågor till:
- är "tackar" jämförbar med "tack ska du ha" eller med "tack"?
- brukar man säga oftare "tack så jättemycket" eller "tack så hemskt mycket"? (eller används det inte ofta, i st. bara "tack så mycket")

Tack ska du ha! wink

Offline

 

#32 2006-05-07 11:47:54

Sandra
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2006-04-09
Bijdragen: 8

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Tja! (Det använder jag mest på skämt smile när jag träffar mina kompisar.)

Hallå kan också användas när man svarar i telefon, eller ringer till någon. När jag svarar i telefon, säger jag t ex "Ja, hallå..?"
Det är faktiskt nästan vanligast förekommande i telefon-sammanhang. Dock används det rätt ofta (tycker jag) som en vanlig hälsningsfras. I synnerhet i södra Sverige, skulle jag vilja påstå.

/Sandra

Offline

 

#33 2006-05-07 11:59:32

Sandra
juniorlid/juniormedlem
Geregistreerd: 2006-04-09
Bijdragen: 8

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Arno schreef:

Tack så mycket, Carl, det var mycket hjälpsamt!

Jag har två frågor till:
- är "tackar" jämförbar med "tack ska du ha" eller med "tack"?
- brukar man säga oftare "tack så jättemycket" eller "tack så hemskt mycket"? (eller används det inte ofta, i st. bara "tack så mycket")

Tack ska du ha! wink

Sedan var det då detta med "tackar". Tackar är liksom ett ord som är lite "finare" än bara tack. Det känns lite som att tackar var vanligare förr i tiden, men det har försvunnit mer och mer. "Tackar så mycket" kan väl användas i stället för "tack så mycket", men fraser som "man tackar" eller "jag tackar" låter väldigt högtidliga och gammaldags. (Jag använder "Man tackar!" när jag pratar med kompisar och ska tacka på ett skämtsamt och lite överdrivet sätt.)
"Tack så hemskt mycket" tycker jag låter mer angeläget än "tack så jättemycket". Annars kan man nog inte säga att det är någon enormt stor skillnad på dessa uttryck. Ett enkelt "Tack så mycket" är vanligast och fungerar för det mesta bra. De andra varianterna används mest om man verkligen vill understryka hur fruktansvärt tacksam man är.
"Tack ska du ha" riktar ju sig till en specifik person, medan "tack" kan användas lite hur som helst.

Hoppas du fick någon klarhet i begreppen! big_smile

/Sandra

Offline

 

#34 2006-05-07 12:56:53

Arno
lid/medlem
Uit: Gouda
Geregistreerd: 2006-04-22
Bijdragen: 30

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Tack så jättemycket för förklaringen, Sandra! wink

Nu vet jag allt om tacka på svenska. smile

hälsningar, Arno

Offline

 

#35 2006-07-03 03:22:24

Martijn
lid/medlem
Uit: inte där jag vill vara
Geregistreerd: 2006-07-03
Bijdragen: 18

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

ik zie op Nederlandse fora mensen elkaar steeds vaker begroeten met "hej" dat is ook redelijk typisch.

Offline

 

#36 2006-07-21 16:57:47

Sander Van de Moortel
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-07-21
Bijdragen: 13

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Hejsan lijkt mij een soort verkleinvorm van Hej, beetje zoals kossan van ko. Zou je misschien kunnen vergelijken met ndl. 'hoikes'.

geen idee of dit steek houdt, maar het is maar een gevoel .)

Offline

 

#37 2006-07-21 19:36:16

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Hejsan!

Helaas houdt dat geen steek, denk ik. Verkleinwoorden heb je in het Zweeds niet, "kossa" is gewoon een koe (vooral gebruikt door en voor kinderen, oorspronkelijk), en "kossan" dus de koe. "Hejsa" (zonder -n) zou dan het verkleinwoord voor hej moeten zijn, maar dat heb ik nog nooit gehoord. Ik denk eerder dat het met "hoppsan" te maken heeft, misschien als "hoppsan hejsan" in Karlsson på taket van Astrid Lindgren.

Offline

 

#38 2006-07-23 16:58:12

Sander Van de Moortel
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-07-21
Bijdragen: 13

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

elke taal die ik ken, kan diminutieven maken, maar niet in elke taal is het even regelmatig als in het Nederlands, en niet in elke taal is het ook met elk woord mogelijk zoals in het Nederlands (al is er in het Nl ook wat variatie: -ke vs -tje). Het kan altijd een vorm zijn die naar analogie met hoppsan oid. gevormd is.

Offline

 

#39 2006-07-24 10:23:44

markm
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-01-19
Bijdragen: 351

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Sander Van de Moortel schreef:

elke taal die ik ken, kan diminutieven maken,

Interessant! Hoe maak je verkleinwoorden in het Engels en Zweeds, bijv. voor "boy", "girl", "pojke", "flicka" (als er ergens een behoefte aan verkleinwoorden bestaat, is het wel voor deze woorden, denk ik).

Offline

 

#40 2006-07-25 12:09:03

holländsk_flicka
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-07-25
Bijdragen: 53

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

tja betekent hgewoon hallo wink
hejdaa betekent doei

Offline

 

#41 2006-07-25 13:46:19

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

'Tja!' is een afkorting van 'Tjena!' wat een afkorting is van 'Tjänare!' wat een afkorting is van 'Jag är din tjänare!' (Ik ben uw dienaar/Tot uw dienst). Dit laatste wordt volgens mij niet meer gebruikt. De andere kunnen alledrie gebruikt worden voor 'Hallo!' Leuke taal, hè, zweeds.

Offline

 

#42 2006-07-25 13:49:52

Margo
lid/medlem
Uit: Halland
Geregistreerd: 2006-05-07
Bijdragen: 1113
Website

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

markm schreef:

Hejsan!

"Hejsa" (zonder -n) zou dan het verkleinwoord voor hej moeten zijn, maar dat heb ik nog nooit gehoord.

Ik heb het hier met mijn man over gehad, die leraar Zweeds is. Volgens hem 'Hejsan' inderdaad een verkleinvorm van 'Hej'. Deze verkleinvorm komt alleen voor bij uitroepen als: hejsan!, hoppsan! en tjosan!

Offline

 

#43 2006-07-25 15:01:57

holländsk_flicka
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-07-25
Bijdragen: 53

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

ik wel! maar ik woon in limburg, daar zeggen we "hoiie" als afscheid.
bovendien: tja betekent ook gewoon hallo wink

Offline

 

#44 2006-09-08 20:49:51

Sander Van de Moortel
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-07-21
Bijdragen: 13

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

markm schreef:

Sander Van de Moortel schreef:

elke taal die ik ken, kan diminutieven maken,

Interessant! Hoe maak je verkleinwoorden in het Engels en Zweeds, bijv. voor "boy", "girl", "pojke", "flicka" (als er ergens een behoefte aan verkleinwoorden bestaat, is het wel voor deze woorden, denk ik).

Elke taal kan diminutieven maken, niet elke taal kan dit voor elk woord! Er is een groot verschil. Bovendien is "girl" reeds een diminutief: de -l in het woord gaat terug op het germaanse suffix -ila (zoals in dial. Duits "ein bissel" of Gotisch "Attila" = Atta + -ila = vader-tje). Ik denk dat "flicka" en "pojke" sowieso al diminutief zijn, je kunt een 16-jarige amper nog een pojke noemen. Het zit een beetje in het woord dat het op iets kleins of jongs duidt en dus is een diminutiefvorming overbodig.

Offline

 

#45 2006-09-08 22:33:58

pieter
lid/medlem
Uit: Leuven, België
Geregistreerd: 2006-01-11
Bijdragen: 611

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Interessante uiteenzetting.  De uitgang -ke (pojke, flicka) zou ook een oude diminutiefuitgang kunnen zijn.  In Vlaanderen wordt deze uitgang in elk geval vaak gebruikt i.p.v. de Algemeen Nederlandse uitgang -je/-tje.

Hoewel, ik heb ook wel ergens gelezen of gehoord dat "pojke" van het Fins zou komen.  In dat geval gaat deze theorie natuurlijk niet op big_smile  Maar dan zou de gelijkenis met "boy" ook maar een toeval zijn... Weet iemand hier meer over?

Offline

 

#46 2006-09-08 23:04:44

Hjälte
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-05
Bijdragen: 13

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

Volgende tekst uit een artikel van Aftonbladet:

"Colin Farrell stoppade en filminspelning på grund av en skadad pojke.
  Farrell gjorde tagningar för en ny ännu obetitlad Woody Allen-film i London i början av veckan när han såg en liten pojke ramla av sin cykel."

En nog een uit Göteborgs Posten:
"15-årig pojke åtalas för våldtäkt"

Ook nog gevonden:

"Men det finns ett antal ord också i det centrala svenska ordförrådet som kommer från finskan. Det mest kända bland dem är väl pojke, som är belagt i svenskan redan på medeltiden men började användas mera allmänt på 1600-talet för att småningom tränga undan andra ord med samma betydelse.

Det är anmärkningsvärt att så centrala begrepp som 'pojke' och 'flicka' uttrycks med så olika ord i de nordiska språken: danskans dreng och pige, norskans gutt och jente (pike), svenskans pojke (gosse) och flicka. Och både pojke och gosse (av osäkert ursprung) är relativt sena ord i svenskan, där de har trängt ut dräng och sven som fått andra betydelser."

Offline

 

#47 2006-09-08 23:06:23

AnnaKarin
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-07
Bijdragen: 92

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

pojke komt inderdaad van het fins, waar een jongen "poika" is - anderzijds komt het woord al voor in "fornsvenska" dus het is geen recent leenwoord in ieder geval

"tjej" is dan weer een leenwoord uit de Roma-taal

Offline

 

#48 2006-09-08 23:10:29

AnnaKarin
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-07
Bijdragen: 92

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

er bestaan inderdaad veel synoniemen voor 'pojke' en 'flicka' en eigenlijk is er daardoor geen diminutiefvorm nodig, je kan bijvoorbeeld "gosse" och "tös" zeggen wat meteen "verkleinend" werkt, waar pojke en flicka iets neutraler kunnen zijn

of er wordt een prefix aan toegevoegd zodat je bijvoorbeeld "lillflickan" krijgt

Offline

 

#49 2006-09-08 23:19:21

AnnaKarin
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-07
Bijdragen: 92

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

interessant onderwerp inderdaad

ik ga niet helemaal akkoord met Sander die schrijft dat pojke en flicka sowieso verkleinwoorden zijn - mijn tante van 50 noemt zichzelf nog een flicka (het werkt verjongend natuurlijk maar klinkt toch niet belachelijk) en als de buurvrouw het heeft over haar "pojkar" heeft "jongens" eerder de betekenis van "zonen" want die zijn allang de dertig voorbij

o en over de aanspreking heb je massaal veel alternatieven zoals al vermeld:
hej, hejsan, hej på dig, hallå, tjena, tja, tjabba en ga zo maar verder, al zijn de eerste drie het meest neutraal

heb de indruk dat 'tjenare' bij de jongelui stilaan verdwijnt en de vorm "tjänare" al helemaal

dat 'hallå' zelden gebruikt wordt, ga ik ook niet mee akkoord - bij ons is dat even normaal als 'hej' smile

Offline

 

#50 2006-09-08 23:22:52

AnnaKarin
lid/medlem
Geregistreerd: 2006-09-07
Bijdragen: 92

Re: hej, hejsan, tja, tjena, osv..

O en holländsk_flicka, leuk dat je "hoi" als afscheid even aanhaalt - ik had vorige week iemand uit Vlaams Limburg aan de lijn en schrok wel even toen ook die op het einde van het gesprek "hoi" zei

Wat ook bijzonder is - vind ik - is de term "moi" die ze gebruiken in Groningen om gedag te zeggen, is kort voor "mooi dag" (goeiedag) neem ik aan, maar het vreemde is dat ze "moi" in finland ook gebruiken als alternatief voor "hei" smile

Offline

 

Bulletin Board voettekst

Powered by PunBB