Woordenboek > Statistiek/statistik > Statistieken

Statistieken

Wat voor woorden willen mensen nou opzoeken? Bovenstaande links geven je een top-1000 van de meest populaire woorden die worden opgezocht door Nederlandstalige gebruikers. (De Zweedstalige statistieken geven statistieken voor Zweedstalige gebruikers.) Er is een duidelijk verschil tussen wat men van Nederlands naar Zweeds wil vertalen en wat men van Zweeds naar Nederlands wil vertalen.

Wie denkt dat de statistieken Nederlands-Zweeds een goede representatie geven van de Nederlandse taal zou een vreemd beeld van de wereld krijgen. De lijst bestaat hoofdzakelijk uit woorden in drie thema's: sociale plichtplegingen ("hallo" en "tot ziens"), de taal van de liefde ("ik hou van jou") en natuurlijk schuttingtaal. Niets vinden mensen leuker dan in een vreemde taal schelden en vunzige taal uitslaan. Ik dacht dat vooral kinderen van een jaar of 14 dat interessant vinden, maar het feit dat de schuttingwoorden vooral rond middernacht worden opgevraagd doet anders vermoeden. Hoe dan ook, dit woordenboek komt de gebruikers aardig tegemoet, maar voor het betere werk verwijs ik naar the Alternative Swedish Dictionary. Overigens zijn de Zweden tamelijk terughoudend in het gebruik van krachttermen. Het zou een interessant effect opleveren als je in Zweden op straat een wildvreemde volgens Nederlands gebruik allerlei ziektes zou toewensen omdat die je hinderde in het verkeer.

Het gebruik van het woordenboek Zweeds-Nederlands is wat serieuzer. De statistieken zijn vermoedelijk wat meer representatief voor het gangbare taalgebruik, hoewel er wel een belangrijk aandeel aan emailtjes en sms'jes wordt vertaald.

De vertaalmachine toont ook een interessant patroon: men vertaalt ontelbare Zweedse advertenties voor boten, auto's en vakantiehuisjes, alsmede personeelsadvertenties. Verder zie ik sportnieuws (Zlatan!), en al dan niet verliefde Zweden en Nederlanders die emailtjes willen vertalen.